Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Croatian translations [PRO] Architecture | | English term or phrase: landing | Postoji li ikakvo elegantnije rješenje od "prekid (na zavoju) stubišta" kada je riječ o upravo tome?
Hvala unaprijed :) |
| Ivana AckieKudoZ activityQuestions: 12 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 1
| | Local time: 22:04
|
| | podest | Explanation: Znam da nije jako hrvatsko-hrvatska riječ, ali se to u građevinarstvu i arhitekturi uobičajeno tako naziva. Pretpostavljam da postoji i neki knjiški izraz, ali ne mogu ga prizvati, čak i ako sam ga čuo. |
| Selected response from:
drazenborcic Local time: 22:04
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 4 +8 | podest | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |