GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:28 Mar 4, 2002 |
English to Croatian translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Kemal Mustajbegovic Local time: 09:04 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | pranapasnik; prazavodnik |
|
pranapasnik; prazavodnik Explanation: "Tempter" je napasnik, zavodnik dok se prefiks "arch-" pravodi "pra-", "nad-" "arki-". U ovom slucaju bih to preveo kao pranapasnik ili prazavodnik, dakle napasnik nad napasnicima, zavodnik nad zavodnicima. POzdrav! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.