Hello, how are you? It's been a long time.

Croatian translation: Zdravo, kako si? Dugo se nismo vidjeli/čuli?

01:46 Jun 2, 2002
English to Croatian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Hello, how are you? It's been a long time.
Hello, how are you? It's been a long time.
Shelly Davidson
Croatian translation:Zdravo, kako si? Dugo se nismo vidjeli/čuli?
Explanation:
There is a dual solution:
vidjeli-see
Culi- hear since in Croation the fraze "It has been long" needs additional verb.You choose according to the context.
damra
Selected response from:

A.Đapo
Bosnia and Herzegovina
Local time: 13:38
Grading comment
It's perfect, thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Zdravo, kako si? Dugo se nismo vidjeli/čuli?
A.Đapo
4čuli
Dijana D (X)
4Bok, kako si? Nismo se odavno čuli.
Franka72


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Zdravo, kako si? Dugo se nismo vidjeli/čuli?


Explanation:
There is a dual solution:
vidjeli-see
Culi- hear since in Croation the fraze "It has been long" needs additional verb.You choose according to the context.
damra

A.Đapo
Bosnia and Herzegovina
Local time: 13:38
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in pair: 91
Grading comment
It's perfect, thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
čuli


Explanation:
Ako se radi o "vidjeli", prijevod prvog dijela rečenice bi trebalo izmijeniti i prilagoditi našem jeziku. Iz trenutačnog prijevoda slijedi "čuli".

Dijana D (X)
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat, Native in BosnianBosnian
PRO pts in pair: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bok, kako si? Nismo se odavno čuli.


Explanation:
hello - "bok" is better

Franka72
Local time: 13:38
Native speaker of: Croatian
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search