ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Croatian » Automotive / Cars & Trucks

Throttle body

Croatian translation: kućište prigušnika


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Throttle body
Croatian translation:kućište prigušnika
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:41 Sep 16, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-09-19 19:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: Throttle body
Nije neki engleski: "After replacement of the throttle body must a learning of the throttle body be performed."
Luka S
Local time: 22:05
kućište prigušnika
Explanation:
Nakon zamjene kućišta prigušnika potrebno je provesti usvajanje novog kućišta prigušnika.

tak nekak
aft.repl. = nakon zamjene
learning = usvajanje
Selected response from:

Darko Kolega
Croatia
Local time: 22:05
Grading comment
hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1kućište prigušnika
Darko Kolega


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
throttle body
kućište prigušnika


Explanation:
Nakon zamjene kućišta prigušnika potrebno je provesti usvajanje novog kućišta prigušnika.

tak nekak
aft.repl. = nakon zamjene
learning = usvajanje

Darko Kolega
Croatia
Local time: 22:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 52
Grading comment
hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonja Bulesic Milic: I: Throttle= prigušnik, prigušna zaklopka, leptir za regulaciju smjese u rasplinjaču, leptir za gas
30 mins
  -> hvala - i n opcijama, jer mi je to jedan od zbunjenijih slučaja: throttle je prigušnnica ili gas, kao full thr. i sl.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: