ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Croatian » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

under the premises

Croatian translation: Sva popratna dokumentacija je zadržana na lokaciji proizvođača


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:46 Nov 2, 2010
English to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Declaration of conformity
English term or phrase: under the premises
All supporting documentation is retained under the premises on the manufacturer.
Prepozicije?
Tatjana Gracic
Local time: 22:06
Croatian translation:Sva popratna dokumentacija je zadržana na lokaciji proizvođača
Explanation:
under the premises--- je komplicirana fraza u engleskom i ne mozes je doslovce prevesti
Selected response from:

Predrag1979
Local time: 16:06
Grading comment
hvala, trebala mi je ta potvrda da dobro mislim
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Sva popratna dokumentacija je zadržana na lokaciji proizvođačaPredrag1979


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Sva popratna dokumentacija je zadržana na lokaciji proizvođača


Explanation:
under the premises--- je komplicirana fraza u engleskom i ne mozes je doslovce prevesti

Predrag1979
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SerbianSerbian
Grading comment
hvala, trebala mi je ta potvrda da dobro mislim

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  K Benevito: Mislim da je izvornik problematican, trebalo bi stajati "on the premises of the manufacturer". To je posve jasno na lokaciji proizvođača
2 hrs

agree  Martina Pokupec
3 hrs

disagree  kivana77: on the premise bi smisao bio "lokacija", ali ovako kako je napisano, smisao je prepozicije proizvodjaca a ne mjesto
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: