KudoZ home » English to Croatian » Construction / Civil Engineering

cutter suction dredger

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:19 Apr 6, 2007
English to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / maritime engineering machinery
English term or phrase: cutter suction dredger
Ne znam kako tocno prevesti "cutter". Ovdje se radi o usisnom jaruzaru (plovilo-bager) koji "para" gornji sloj morskog dna prije usisavanja. Sloj o kojem se radi bi se trebao sastojati od nekakvog agregiranog pijeska, sljunka, vecih komada... neceg sto je inace rasuto.

Spanj. prijevod je "disgregador".

Parac? Derac? Razbijac?

Najljepsa hvala svima.

Davorka
Davorka Grgic
Local time: 08:31
Advertisement


Summary of answers provided
4rotacijsko usisno (plovno ) jaružalozoran rukavina
4usisni bager s frezerom; usisni bager s glavom sa noževima
V&M Stanković


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
usisni bager s frezerom; usisni bager s glavom sa noževima


Explanation:
Garber E, ENGLESKO - HRVATSKI STRUKOVNI RJEČNIK - GRADITELJSTVO:
cutter-suction dreger - usisni bager s frezerom


“Sisajući bager - "refuler"

Kompaktno tlo korita se iseca odn. drobi specijalnom glavom s noževima "frezerom" koja se okreće aksijalno na početku usisnog voda.”
( http://www.yu-build.co.yu/Gramak/Podela/Iskop_i_utovar/Bager... )

V&M Stanković
Serbia
Local time: 08:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rotacijsko usisno (plovno ) jaružalo


Explanation:
pošto je plovni objekt radi razlikovanja od kopnenih objekata skloniji sam terminu jaružalo nego bager ili jaružar. Prema načinu djelovanja
CSD (cutter suction dredeger) rotacijom (glodanjem podloge ) razbija čvršće materijale (kamen) pa mi se čini pogodniji izraz rotacijski nego rezač ili glodalica ( str 18. referentne web stranice )


    Reference: http://www.ekonerg.hr/ew/doc/ploce_report_hr/A/A.4.pdf
zoran rukavina
Local time: 08:31
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search