ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Croatian » Construction / Civil Engineering

skim coats

Croatian translation: završni sloj


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:skim coat
Croatian translation:završni sloj
Entered by: Vesna Stankovic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:30 Jun 16, 2010
English to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: skim coats
Not much context:

"in skim coats and cement stucco."
Ingrid Lovric
Local time: 22:08
završni sloj
Explanation:

skimming coat - završni sloj, samo za unutarnje žbukanje, debljine oko 3 mm (žbuk.)
[Garber E, ENGLESKO - HRVATSKI STRUKOVNI RJEČNIK GRADITELJSTVO]


“KEMA ZAGREB d.o.o.

Za potpuno glatku površinu nanašamo cca.2 cm HYDROMENT fine žbuke, koju vlažimo, te gladimo postupkom klasicnog zagladivanja. Završni sloj HYDROMENT fine žbuke nanašamo nakon dva dana dobro vlažene podloge (pogledaj tehnicki list za HYDROMENT finu žbuku)”
( http://www.kema.si/upload/tehnicni_list/hr/hr_tl_hydromentis... )


“Bačelić - Profi centar boja i lakova, Zagreb

Završni sloj
Završna dekorativna žbuka
Ono što akrilatne žbuke izdvaja od ostalih fasadnih materijala je njihova visoka postojanost na vremenske utjecaje, čvrstoća i obradivost i iznad svega široki spektar raspoloživih tonova od pastelnih do intenzivnih.”
( http://www.bacelic.hr/fasadni-sustavi/zavrsni-sloj/134.html )

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-16 22:09:37 GMT)
--------------------------------------------------


skim coat, skimming coat - završni sloj (samo za unutrašnje malterisanje), gletujući sloj
[Šehalić S. et al, Enciklopedijski rečnik građevinarstva i arhitekture en-sr/sr-en]


skimming coat - završni sloj (samo za unutrašnje malterisanje, debljine sloja oko 3 mm), gletujući sloj
[Vukučević B, Građevinski rečnik en-sr/sr-en]

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-06-16 22:53:31 GMT)
--------------------------------------------------


stucco - vanjska žbuka, žbuka za vanjsko žbukanje (žbuk.)
[Garber E, ENGLESKO - HRVATSKI STRUKOVNI RJEČNIK GRADITELJSTVO]
Selected response from:

Vesna Stankovic
Local time: 22:08
Grading comment
Hvala Vam Vesna i Dejan! Ja uvijek kažem: "When everything else fails - tu je Vesna!"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1završni sloj
Vesna Stankovic


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
skim coat
završni sloj


Explanation:

skimming coat - završni sloj, samo za unutarnje žbukanje, debljine oko 3 mm (žbuk.)
[Garber E, ENGLESKO - HRVATSKI STRUKOVNI RJEČNIK GRADITELJSTVO]


“KEMA ZAGREB d.o.o.

Za potpuno glatku površinu nanašamo cca.2 cm HYDROMENT fine žbuke, koju vlažimo, te gladimo postupkom klasicnog zagladivanja. Završni sloj HYDROMENT fine žbuke nanašamo nakon dva dana dobro vlažene podloge (pogledaj tehnicki list za HYDROMENT finu žbuku)”
( http://www.kema.si/upload/tehnicni_list/hr/hr_tl_hydromentis... )


“Bačelić - Profi centar boja i lakova, Zagreb

Završni sloj
Završna dekorativna žbuka
Ono što akrilatne žbuke izdvaja od ostalih fasadnih materijala je njihova visoka postojanost na vremenske utjecaje, čvrstoća i obradivost i iznad svega široki spektar raspoloživih tonova od pastelnih do intenzivnih.”
( http://www.bacelic.hr/fasadni-sustavi/zavrsni-sloj/134.html )

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-16 22:09:37 GMT)
--------------------------------------------------


skim coat, skimming coat - završni sloj (samo za unutrašnje malterisanje), gletujući sloj
[Šehalić S. et al, Enciklopedijski rečnik građevinarstva i arhitekture en-sr/sr-en]


skimming coat - završni sloj (samo za unutrašnje malterisanje, debljine sloja oko 3 mm), gletujući sloj
[Vukučević B, Građevinski rečnik en-sr/sr-en]

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-06-16 22:53:31 GMT)
--------------------------------------------------


stucco - vanjska žbuka, žbuka za vanjsko žbukanje (žbuk.)
[Garber E, ENGLESKO - HRVATSKI STRUKOVNI RJEČNIK GRADITELJSTVO]

Vesna Stankovic
Local time: 22:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 60
Grading comment
Hvala Vam Vesna i Dejan! Ja uvijek kažem: "When everything else fails - tu je Vesna!"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dejan Škrebić: Lijep i normalan izraz, daleko bolji od „gletovanja“ :)
2 mins
  -> hvala, mada mislim da ipak ima razlike između završnog sloja (žbuke) - što bi ovde mogao biti slučaj i tzv. gletovanja/gletanja pre bojenja/"malanja" zidova
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 18, 2010 - Changes made by Vesna Stankovic:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: