KudoZ home » English to Croatian » Cosmetics, Beauty

clear solid deodorant

Croatian translation: dezodorans u sticku

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:clear solid deodorant
Croatian translation:dezodorans u sticku
Entered by: Ivana Bjelac
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:06 May 18, 2005
English to Croatian translations [PRO]
Social Sciences - Cosmetics, Beauty
English term or phrase: clear solid deodorant
no context
Karen Ordanic
Local time: 14:34
dezodorans u sticku
Explanation:
To je uobičajen trgovački naziv, za razliku od "roll-on" ili "spray".

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-05-18 13:26:20 GMT)
--------------------------------------------------

Inače, na engleskom je to i \"Invisible Solid\", e.g.
\"High Endurance Invisible Solid (antiperspirant/deodorant)
Turn down the heat with High Endurance Invisible Solid antiperspirant deodorant. Just glide it on for long-lasting odor and wetness protection. High Endurance Invisible Solid goes on clear and works all day.\"

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-05-18 13:52:17 GMT)
--------------------------------------------------

Quote:
\" Marijana Vujkov: Da, ili mozda stiku, umesto sticku \"

U hrvatskom jeziku se koristi izraz \'stick\'.

Pogledajte URL na koji sam uputila.
Selected response from:

Ivana Bjelac
Croatia
Local time: 20:34
Grading comment
Svima puno hvala na pomoći
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6dezodorans u sticku
Ivana Bjelac


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
dezodorans u sticku


Explanation:
To je uobičajen trgovački naziv, za razliku od "roll-on" ili "spray".

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-05-18 13:26:20 GMT)
--------------------------------------------------

Inače, na engleskom je to i \"Invisible Solid\", e.g.
\"High Endurance Invisible Solid (antiperspirant/deodorant)
Turn down the heat with High Endurance Invisible Solid antiperspirant deodorant. Just glide it on for long-lasting odor and wetness protection. High Endurance Invisible Solid goes on clear and works all day.\"

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-05-18 13:52:17 GMT)
--------------------------------------------------

Quote:
\" Marijana Vujkov: Da, ili mozda stiku, umesto sticku \"

U hrvatskom jeziku se koristi izraz \'stick\'.

Pogledajte URL na koji sam uputila.



    Reference: http://www.pg.com.hr/products/deo/oldspice.shtml
Ivana Bjelac
Croatia
Local time: 20:34
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Svima puno hvala na pomoći

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marijana Vujkov: Da, ili mozda stiku, umesto sticku
2 mins
  -> Ne, nikako. Kolegica je tražila HRVATSKI izraz a ne srpski.

agree  Ingrid Lovric
56 mins

agree  Marija Vujosevic Caric
4 hrs

agree  Ana Naglić
6 hrs

agree  Ljiljana Malovic: mozda jos treba dodati: bezbojan (ili providan) posto je Clear = transparent, a na proizvodu pise: Goes on clear. Vidite: http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/B0000AYXB7/104...
1 day6 hrs

agree  Marcel Milic
3 days10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search