KudoZ home » English to Croatian » Finance (general)

raising the per-market ownership caps to eight

Croatian translation: povećavši gornje granice vlasništva po tržištu na osam

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:raising the per-market ownership caps to eight
Croatian translation:povećavši gornje granice vlasništva po tržištu na osam
Entered by: Karen Ordanic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:03 Aug 8, 2006
English to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / radiobroadcast markets / mergers
English term or phrase: raising the per-market ownership caps to eight
....the story might have ended here, but for the fact that Congress dregulated the industry in 1996, raising the per-market ownership caps to eight and eliminating the nationwide limits entirely. From that day forward, the radio world divided itself into two categories: those who would buy, and those who would not buy.


usavršili su pregovaračke sposobnosti za sklapanje poslova na polju radiotelevizije. Njihova tvrtka, stacionirana u San Antoniu, u državi Teksas, Clear Channel Communications, popela se na šesto mjesto po prihodima u radio-industriji iza tvrtki Infity, Evergreen, Walt Disney Company, Chancellor i Cox Radio.
No, 1995. godine Maysovi su se malo i naljutili. Federalni zakon SAD-a ograničio je radijske tvrtke na dvije postaje po tržištu i četrdeset na nacionalnoj razini, a Clear Channel se našao na udaru ovih ograničenja.
Priča je mogla ovdje završiti činjnicom da je Kongres 1996. ukinuo ograničenja za industriju, povećavši tržišnu kapitalizaciju ...............na osam ??? (mozda %) čime su eliminirali ograničenja na nacionalnoj razini u cjelosti. Od toga dana, pa nadalje, svijet radija podijelio se je u dvije kategorije: oni koji bi kupili, i oni koji bi bili kupljeni.
alen botica
Local time: 17:44
povećavši gornje granice vlasništva po tržištu na osam
Explanation:
cap = gornja granica
Selected response from:

Karen Ordanic
Local time: 11:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5povećavši gornje granice vlasništva po tržištu na osamKaren Ordanic


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
povećavši gornje granice vlasništva po tržištu na osam


Explanation:
cap = gornja granica

Karen Ordanic
Local time: 11:44
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search