21:11 Sep 1, 2006 |
English to Croatian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Proofreader HR Croatia Local time: 22:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | korisnik |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
korisnik Explanation: Mislim da bi bilo dovoljno samo korisnik. Našao sam i riječ užitnik na internetu, možda može? -------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2006-09-01 22:05:46 GMT) -------------------------------------------------- Elmar1 ima pravo, možda je neka greška... -------------------------------------------------- Note added at 2 days10 hrs (2006-09-04 07:39:09 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Hvala! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.