KudoZ home » English to Croatian » Finance (general)

whistleblowing policy

Croatian translation: Zviždač

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:whistleblowing policy
Croatian translation:Zviždač
Entered by: krtko
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:18 Oct 28, 2006
English to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / company policy
English term or phrase: whistleblowing policy
A whistleblower is an employee, former employee, or member of an organization who reports misconduct to people or entities that have the power to take corrective action. Generally the misconduct is a violation of law, rule, regulation and/or a direct threat to public interest -- fraud, health, safety violations, and corruption are just a few examples. For instance, Jeffrey Wigand is well-known in the United States for exposing the Big Tobacco scandal, revealing that executives of the companies knew that cigarettes were addictive and that they added other carcinogenic ingredients to the cigarettes. Whistleblowers are most often employees of businesses, but are also often employees of government agencies.

http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Whistleblowing (et...

Postoji li hrvatski izraz za to?
eleonora_r
Local time: 12:22
Zviždač
Explanation:
Jedno vrijeme je to bila top tema u SAD-u. tada su naši mediji to prevodili kao zviždač.
Selected response from:

krtko
China
Local time: 18:22
Grading comment
Nije baš najsretnije rješenje, ali je najbolji ponuđeni odgovor. Jedino, ja sam ovdje imala izraz "whistleblowing policy" a ne "whistleblower. Ja sam to prevela opisno, a u zagrade stavila tzv. "zviždač".
Hvala
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Zviždačkrtko
3 -1cinkarošVladimir Mavar


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Zviždač


Explanation:
Jedno vrijeme je to bila top tema u SAD-u. tada su naši mediji to prevodili kao zviždač.

krtko
China
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Nije baš najsretnije rješenje, ali je najbolji ponuđeni odgovor. Jedino, ja sam ovdje imala izraz "whistleblowing policy" a ne "whistleblower. Ja sam to prevela opisno, a u zagrade stavila tzv. "zviždač".
Hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sanja Rasovic: Priznajem da mi se termin ne svidja. Nazalost, nema boljeg (makar da ja znam). Potkazivac ne moze jer ima potpuno negativnu konotaciju, dok whistle-blower ima pozitivnu.
1 hr
  -> Hvala sanja R.. Ni meni se ne svidja. Iskreno, nadam se da ce netko predloziti bolji

agree  BUZOV: Da, tako su prevodili ... A sve što je Sanja R. napisala - potpisujem ... Možda bi moglo UKAZIVAČ, premda ih sam za sebe zovem ČUVARI PROFESIONALNOG DIGNITETA ...
11 hrs
  -> Hvala g. Buzov
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
cinkaroš


Explanation:
Mislim da je upotreba ove riječi općenita, dakle, ne primjenjuje se isključivo nekoj službenoj državnoj politici u Hrvatskoj. Možda se češće koristi na igralištu kao neki žargon, ali sam upravo to pronašao. Mislim da je možda regionalni prijevod.


    Reference: http://www.eudict.com/?lang=croeng&word=cinkaro%C5%A1
Vladimir Mavar
Local time: 06:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  BUZOV: Je čuli smo na TV ... zato je i spomenut. KOD NAS, zasada, takvoj Gamadi nitko ništa ne može .. Za istu stvar za što je Skilling osuđen, Čović iz PLIVE je slavno zaradio oko 5 Mil USD baš nekidan
5 hrs
  -> "White trash" je izraz s emisije "Jerry Springer". A što se tiče gamadi u poslovnim krugovima, ima je po cijelom svijetu. Ne znam kako je to KOD VAS, ali je KOD NAS Jeffrey Skilling prije neki dan osuđen na 24 godine zatvora.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search