KudoZ home » English to Croatian » Finance (general)

ROE

Croatian translation: ROE

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ROE
Croatian translation:ROE
Entered by: merri_t
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:02 Oct 26, 2007
English to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Dionice
English term or phrase: ROE
ROE znam da je return on equity ili prinos na kapital, ali me zanima da li da u prevodjenju ostavim ROE u zagradi ili da i to prevedem pa stavim (PNK)?
merri_t
Croatia
Local time: 21:49
ROE
Explanation:
Obzirom da se radi o međunarodno prihvaćenoj kratici, smatram da je potrebno u zagradi ostaviti ROE. Tim više što mi ne koristimo kraticu PNK.
Selected response from:

Ivana Karanikic
Croatia
Local time: 21:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2ROEIvana Karanikic
4 +1povrat od uloženog vlastitog kapitala
Dubravka Hrastovec


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
roe
povrat od uloženog vlastitog kapitala


Explanation:
Ja ne bih stavljala kraticu.

http://www.limun.hr/main.aspx?id=13829&Page=2

Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 21:49
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcel Milic
3 days1 hr
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
roe
ROE


Explanation:
Obzirom da se radi o međunarodno prihvaćenoj kratici, smatram da je potrebno u zagradi ostaviti ROE. Tim više što mi ne koristimo kraticu PNK.


Ivana Karanikic
Croatia
Local time: 21:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 26
Notes to answerer
Asker: Poanta je u tome da je i ovo nekakav prirucnik, pa bi mozda bilo dobro ostaviti kraticu radi pojasnjenja onima koji nisu majstori u toj struci...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dubravka Hrastovec: Slažem se da mi ne koristimo prevedenu kraticu, ali ja nisam baš nešto viđala ni englesku kraticu u hrvatskim tekstovima...
2 mins
  -> Pa gle, ja je uvijek ostavim ali mislim da stoji i ovo što ti govoriš. Dakle, neka prevoditeljica odluči :))

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero
6 hrs

agree  Marcel Milic: Slažem se s Dubravkom
3 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search