KudoZ home » English to Croatian » Finance (general)

fiat

Croatian translation: jednokratno (u kontekstu); paušalno; fiksno

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flat
Croatian translation:jednokratno (u kontekstu); paušalno; fiksno
Entered by: bonafide1313
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:05 Feb 7, 2009
English to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Loan Agreement
English term or phrase: fiat
Upon at least thirty Business days written notice to the Lender specifying the amount and the date of prepayment, the Borrower may prepay the loan in whole or in a lesser amount equal to the amount of minimum one instalment of principal of the Loan and by paying 3 (three) Business days before actual prepayment, a prepayment premium of 4.0 % fiat of the Loan amount.
eleonora_r
Local time: 17:06
jednokratno
Explanation:
ovdje se radi o tipfeleru, treba stajati FLAT

flat fee : jednokratna, paušalna i sl. naknada; korisnik kredita plaća jednokratnu naknadu za prijevremenu otplatu kredita u iznosu od 4% od iznosa kredita

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-07 15:15:28 GMT)
--------------------------------------------------

EKS je od 28.21%godisnje + 1% ukupne sume kao jednokratna naknada za obradu kreditnog zahteva ... MikroTik

flat može biti i "fiksno", no mislim da je za ovaj kontekst primjerenije "jednokratno" - jer je ovdje naknada (premija) izražena u postocima ali jednokratno, a ne p.a. (godišnje) kako je to često slučaj s postocima
Selected response from:

bonafide1313
Croatia
Local time: 17:06
Grading comment
Čini se da je zaista riječ o tipfeleru jer mi se ostalo nikako ne uklapa u kontekst.
Puno hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3jednokratnobonafide1313
3novac bez pokrića u rezervama
Natasa Djurovic


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
novac bez pokrića u rezervama


Explanation:
Fiat money-novac proglašen zakonskim sredstvom plaćanja ukazom Vlade, ali bez pokrića u rezervama.
Iyvor Bankarski rečnik-B. Simurdić
drugi izvor: nezamenljivi papirni novac
Ekonomski rečnik-Vera Gligorijević

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-02-07 14:17:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Money

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 17:06
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bonafide1313: iz konteksta razabirem da se radi o tipfeleru - fIat umjesto FLAT
33 mins
  -> U pravu ste!
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
flat
jednokratno


Explanation:
ovdje se radi o tipfeleru, treba stajati FLAT

flat fee : jednokratna, paušalna i sl. naknada; korisnik kredita plaća jednokratnu naknadu za prijevremenu otplatu kredita u iznosu od 4% od iznosa kredita

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-07 15:15:28 GMT)
--------------------------------------------------

EKS je od 28.21%godisnje + 1% ukupne sume kao jednokratna naknada za obradu kreditnog zahteva ... MikroTik

flat može biti i "fiksno", no mislim da je za ovaj kontekst primjerenije "jednokratno" - jer je ovdje naknada (premija) izražena u postocima ali jednokratno, a ne p.a. (godišnje) kako je to često slučaj s postocima

bonafide1313
Croatia
Local time: 17:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 126
Grading comment
Čini se da je zaista riječ o tipfeleru jer mi se ostalo nikako ne uklapa u kontekst.
Puno hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasa Djurovic
20 hrs
  -> Hvala!

agree  Svjetlana Nevescanin
1 day18 hrs
  -> Hvala, Svjetlana!

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero
11 days
  -> Hvala, Lara!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 8, 2009 - Changes made by bonafide1313:
Edited KOG entry<a href="/profile/960215">bonafide1313's</a> old entry - "flat (rate)" » "jednokratna naknada; paušalna naknada; fiksna naknada"
Feb 8, 2009 - Changes made by bonafide1313:
Edited KOG entry<a href="/profile/960215">bonafide1313's</a> old entry - "flat (rate)" » "jednokratna naknada; paušalna nknada; fiksna naknada"
Feb 8, 2009 - Changes made by bonafide1313:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search