KudoZ home » English to Croatian » Food & Drink

MAKES APPROX:

Croatian translation: dobije se otprilike

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:MAKES APPROX:
Croatian translation:dobije se otprilike
Entered by: Kornelija
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:16 Jun 27, 2007
English to Croatian translations [PRO]
Marketing - Food & Drink
English term or phrase: MAKES APPROX:
Da li se ovo odnosi na ukupnu masu kolača kad se napravi?
Kornelija
Bosnia and Herzegovina
Local time: 20:31
dobije se otprilike
Explanation:
Ovo se ne može navesti kao natuknica, ali puna rečenica mogla bi biti nešto kao: "Od ove smjese dobije se/dobit ćete otprilike 10 komada/porcija/čega već."
Selected response from:

Valentina Balšić
Ireland
Local time: 19:31
Grading comment
Hvala vam svima ali ovo mi je nekako najpribližnije kontekstu.
Hvala jos jednom.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6dobije se otprilike
Valentina Balšić
4 +2količina/smjesa je dovoljna za približno
Zdenka Ivkovcic
4 +2daje otprilike
Dubravka Hrastovec
3proizvodi odprilike
John Farebrother


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
makes approx:
proizvodi odprilike


Explanation:
dakle, koliko ispadne

John Farebrother
United Kingdom
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Valentina Balšić: Ovo je dosta teška konstrukcija, nekako mi nedostaje subjekt. Verzija sa "ispadne" zvuči puno tečnije, no čini mi se da je to prekolokvijalno, a za standard nisam sigurna. Najbolje je preoblikovati rečenicu zavisno od konteksta.
6 mins

agree  Sherefedin MUSTAFA: Posle svih ovih kolača treba dobro da se napiješ... mislim da ti je šolja napola puna!
33 mins

disagree  Zdenka Ivkovcic: U kulinarstvu se glagol proizvoditi u pravilu ne koristi.
12 hrs
  -> hvala na savjetu

neutral  Veronica Prpic Uhing: Bas si me nasmijao - koliko ispadne - imam takovih recepta - uzmi toliko brasna koliko treba, toliko secera da nebude preslatko itd - ti su kolaci jos i najbolji
21 hrs
  -> izgleda da bih trebao provoditi vise vremena u kuhinji
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
makes approx:
dobije se otprilike


Explanation:
Ovo se ne može navesti kao natuknica, ali puna rečenica mogla bi biti nešto kao: "Od ove smjese dobije se/dobit ćete otprilike 10 komada/porcija/čega već."

Valentina Balšić
Ireland
Local time: 19:31
Works in field
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 15
Grading comment
Hvala vam svima ali ovo mi je nekako najpribližnije kontekstu.
Hvala jos jednom.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Prpic Uhing
49 mins
  -> Hvala :)

agree  CroAnglo
6 hrs
  -> Hvala :)

agree  Sladjana
6 hrs
  -> Hvala :)

agree  ihodak4
7 hrs
  -> Hvala :)

agree  Sherefedin MUSTAFA
11 hrs
  -> Hvala :)

agree  sazo
13 hrs
  -> Hvala :)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
makes approx:
daje otprilike


Explanation:
Npr. ta-i-ta količina nečega daje toliko-i-toliko porcija...

Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 20:31
Native speaker of: Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sherefedin MUSTAFA
1 hr

agree  Veronica Prpic Uhing
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
makes approx:
količina/smjesa je dovoljna za približno


Explanation:
Niste dali cijeli kontekst, ali u kulinarstvu najčešće govorimo o tome da je pripremljena količina hrane dovoljna za toliko i toliko ljudi/obroka, odnosno da je pripremljena smjesa dovoljna za toliko i toliko kolačiča/palačinki/i sl.

Zdenka Ivkovcic
Croatia
Local time: 20:31
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sherefedin MUSTAFA
1 min
  -> Hvala.

agree  Veronica Prpic Uhing
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search