Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Croatian translations [PRO] Government / Politics | | English term or phrase: empower | | Iz upuststva za glasanje. Empowering voters with disabilities. |
| | | omogućiti | Explanation: Empower je "osposobiti". U vašem slučaju je to osposobljavanje invalida za glasanje. Kako glasanje nije vještina, nego iskorištavanje prava, mislim da bi se u vaš kontekst najbolje uklopilo "omogućavanje" kao "omogućavanje prava glasa osobama sa invaliditetom". Pretpostavljam da se ostali dio teksta odnosi na omogućavanje prisustvovanja druge osobe (koje će glasati umjesto osoba sa invaliditetom), ili omogućavanje pristupa glasačkom mjestu itd.
|
| Selected response from:
 Dejan Škrebić Bosnia and Herzegovina Local time: 19:00
| Grading comment hvala 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |