federated system

Croatian translation: udruženi sustav (datoteka)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:federated system
Croatian translation:udruženi sustav (datoteka)
Entered by: Gordana Podvezanec

14:51 Mar 7, 2008
English to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / federated system
English term or phrase: federated system
Aliases can also be created for nicknames that refer to data tables or views located on federated systems.
Gordana Podvezanec
Croatia
Local time: 13:43
udruženi sustav (datoteka)
Explanation:
Radi se o više datoteka međusbno povezanih u jednu cjelinu.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2008-03-07 15:45:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Federated_database_system
Selected response from:

Dinap
Croatia
Local time: 13:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4udruženi sustav (datoteka)
Dinap


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
udruženi sustav (datoteka)


Explanation:
Radi se o više datoteka međusbno povezanih u jednu cjelinu.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2008-03-07 15:45:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Federated_database_system

Example sentence(s):
  • federated database system is a type of meta-database management system (DBMS) which transparently integrates multiple autonomous database systems into a single federated database.

    Reference: http://publib.boulder.ibm.com/infocenter/db2luw/v8/index.jsp...
Dinap
Croatia
Local time: 13:43
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonja Bulesic Milic
5 mins
  -> Hvala

agree  Daniela Miklic Belancic
41 mins
  -> Hvala

agree  Sherefedin MUSTAFA
2 hrs
  -> Hvala

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
2 days 3 hrs
  -> Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search