device controller software

Croatian translation: softver za upravljanje/kontrolu nad uređajem

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:device controller software
Croatian translation:softver za upravljanje/kontrolu nad uređajem
Entered by: Fikrija Skarep

17:21 Aug 31, 2008
English to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: device controller software
Installing the Device Controller Software
Zdenka Ivkovcic
Croatia
Local time: 16:25
softver za upravljanje/kontrolu nad uređajem
Explanation:
... Softver se ovde može nazvati još i programom, ali softver je već "odomaćena" reč, tako da mislim da je u redu...

--------------------------------------------------
Note added at 13 h (2008-09-01 07:08:18 GMT)
--------------------------------------------------

"Uređaj" se može zameniti nečim o čemu pišeš (kompjuter, automobil, itd.), mislim da bi bilo adekvatnije. Naravno, ukoliko postoji nešto konkretnije od "uređaj".
Selected response from:

Fikrija Skarep
Canada
Local time: 10:25
Grading comment
Zahvaljujem na pomoći.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2softver za upravljanje/kontrolu nad uređajem
Fikrija Skarep


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
softver za upravljanje/kontrolu nad uređajem


Explanation:
... Softver se ovde može nazvati još i programom, ali softver je već "odomaćena" reč, tako da mislim da je u redu...

--------------------------------------------------
Note added at 13 h (2008-09-01 07:08:18 GMT)
--------------------------------------------------

"Uređaj" se može zameniti nečim o čemu pišeš (kompjuter, automobil, itd.), mislim da bi bilo adekvatnije. Naravno, ukoliko postoji nešto konkretnije od "uređaj".

Fikrija Skarep
Canada
Local time: 10:25
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Grading comment
Zahvaljujem na pomoći.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mira Stepanovic
1 day 2 hrs
  -> Hvala, Miro!

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
1 day 6 hrs
  -> Hvala, Larisa!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search