Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Croatian translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase:permitted assigns
XY and Licence holder will indemnify and hold harmlesseach other, .... their respective directors, employees, successors and permitted assigns from all claims ....
Explanation: nedavno sam prevodila bruku pravnih dokumenata sa bcs na eng, pa sam se sva unezvjerila nad terminom sljednik!
inače, to je pravno lice koje nastaje prestankom rada prethodnog pravnog lica (iz bilo kojeg razloga). iz nekog, meni nepoznatog, razloga, engleski prijevod za sljednik je 'successor', to - kada ponovno vratimo na bcs - daje 'nasljednik', to je pravno ili fizičko lice koje naslijedi neto.
ja bih se sloila sa prethodnim prijedlogom, jer bih i sama tako predloila, da nisam imala iskustvo s ovim, te da nisam vidjela da se kod vas u dodatku pitanja nalazi i successor i permitted assigns, kao dva različita vida mogućeg vlasnika ili korisnika.
To je to! Hvala na odgovoru i objanjenjima.
Također hvala i ostalima na komentarima (miriana; hvala, 'successors and permitted assings' je ustaljena fraza') 4 KudoZ points were awarded for this answer
Explanation: nedavno sam prevodila bruku pravnih dokumenata sa bcs na eng, pa sam se sva unezvjerila nad terminom sljednik!
inače, to je pravno lice koje nastaje prestankom rada prethodnog pravnog lica (iz bilo kojeg razloga). iz nekog, meni nepoznatog, razloga, engleski prijevod za sljednik je 'successor', to - kada ponovno vratimo na bcs - daje 'nasljednik', to je pravno ili fizičko lice koje naslijedi neto.
ja bih se sloila sa prethodnim prijedlogom, jer bih i sama tako predloila, da nisam imala iskustvo s ovim, te da nisam vidjela da se kod vas u dodatku pitanja nalazi i successor i permitted assigns, kao dva različita vida mogućeg vlasnika ili korisnika.
Dusica Cook Local time: 18:58 Works in field Native speaker of: Bosnian, Serbo-Croat PRO pts in category: 8
Grading comment
To je to! Hvala na odgovoru i objanjenjima.
Također hvala i ostalima na komentarima (miriana; hvala, 'successors and permitted assings' je ustaljena fraza')
Explanation: 'successor' bi bio 'sljednik' - nikakav cudan termin, cesto se koristi u pravu, za razliku od 'heir' - 'nasljednik', kao i masa drugih pravnih termina (imalac radnje - pri cemu se misli na 'action holder', savjesni drzalac, savjesni sticalac itd.)
Ipak, nisam pravnik, pa buduci da je assign isto sto i assignee - opunomocenik, cesionar, staratelj, (http://www.proz.com/kudoz/1041750), zakljucujem da se radi o nekome kome je ustupljeno neko pravo ili potrazivanje.
Vidim na internetu da se ovo 'successors and permitted assigns' cesto koristi, vjerovatno se radi o ustaljenoj frazi.
miriana Local time: 18:58 Specializes in field Native speaker of: Serbian