KudoZ home » English to Croatian » Law: Contract(s)

meet the cash flow

Croatian translation: ostvarivanje (planiranih) novčanih tokova

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:meet the cash flow
Croatian translation:ostvarivanje (planiranih) novčanih tokova
Entered by: Kristina Kolic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:46 Jul 6, 2008
English to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: meet the cash flow
the tenderer shall demonstrate to have available assets sufficient to meet the cash flow for a period of 12 months..
Maja Engel
Local time: 07:22
ostvarivanje (planiranih) novčanih tokova
Explanation:
"ostvarivanje novčanih tokova" ili "ostvarivanje planiranih novčanih tokova". Možete zapravo staviti jedno ili drugo, jer se u svakom slučaju radi o sredstvima koja moraju biti dostatna za ostvarivanje predviđenih novčanim tokovima.

Primjer: "Nakon što se investicija okonča i poslovanje se odvija u skladu s planiranim budžetima, postoji opasnost da potražnja za robama, uslugama ili proizvodima neće biti dovoljna za ostvarivanje planiranih novčanih tokova i osiguravanje nesmetanog odvijanja poslovnog procesa, za vraćanje kredita i ostvarivanje planiranog ROE."
http://www.cupf.hr/rizici.php
Selected response from:

Kristina Kolic
Croatia
Local time: 07:22
Grading comment
odlicno, hvala najljepsa!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2ostvarivanje (planiranih) novčanih tokova
Kristina Kolic


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ostvarivanje (planiranih) novčanih tokova


Explanation:
"ostvarivanje novčanih tokova" ili "ostvarivanje planiranih novčanih tokova". Možete zapravo staviti jedno ili drugo, jer se u svakom slučaju radi o sredstvima koja moraju biti dostatna za ostvarivanje predviđenih novčanim tokovima.

Primjer: "Nakon što se investicija okonča i poslovanje se odvija u skladu s planiranim budžetima, postoji opasnost da potražnja za robama, uslugama ili proizvodima neće biti dovoljna za ostvarivanje planiranih novčanih tokova i osiguravanje nesmetanog odvijanja poslovnog procesa, za vraćanje kredita i ostvarivanje planiranog ROE."
http://www.cupf.hr/rizici.php


Kristina Kolic
Croatia
Local time: 07:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 88
Grading comment
odlicno, hvala najljepsa!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dubravka Hrastovec
12 mins
  -> Hvala :-)

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero
4 days
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 11, 2008 - Changes made by Kristina Kolic:
Edited KOG entry<a href="/profile/725944">Maja Engel's</a> old entry - "meet the cash flow" » "ostvarivanje (planiranih) novčanih tokova"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search