ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Croatian » Law: Contract(s)

Contract Agreement

Croatian translation: ugovorni sporazum


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Contract Agreement
Croatian translation:ugovorni sporazum
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:21 Jul 5, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-07-09 06:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contract
English term or phrase: Contract Agreement
CONTRACT AGREEMENT between buyer and seller
mxstojki
Local time: 19:04
ugovorni sporazum
Explanation:
tako mi zvuči...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-07-05 14:27:49 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, bolje:
sporazumni ugovor
Selected response from:

Darko Kolega
Croatia
Local time: 19:04
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7ugovorni sporazum
Darko Kolega
Summary of reference entries provided
ugovor, ugovorni sporazum
BBan

  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
contract agreement
ugovorni sporazum


Explanation:
tako mi zvuči...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-07-05 14:27:49 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, bolje:
sporazumni ugovor

Darko Kolega
Croatia
Local time: 19:04
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dalilanur
2 mins
  -> tenks indiid

agree  K Benevito: ali ne sporazumni ugovor, nego ugovorni sporazum (kao dogovor ili sporazum reguliran ugovorom), dok sporazumni bolje kolocira s prekid i sl. ugovora
5 mins
  -> tenk YU!

agree  Eilee
8 mins
  -> tenky

agree  Martina Pokupec
30 mins
  -> tenkić

agree  BBan
1 hr
  -> oki doki

agree  ipv
1 hr
  -> oki doki poki

agree  sazo
2 hrs
  -> bubnu ja i ostade živ...
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 mins peer agreement (net): +1
Reference: ugovor, ugovorni sporazum

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/law:_contracts...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-07-05 14:35:37 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, Kolega, istovremeno je bilo, ali evo i ovo može pomoći oko odluke...

BBan
Croatia
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Darko Kolega
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: