ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Croatian » Law: Contract(s)

Forum Selection Clause

Croatian translation: nadležni sud


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Forum Selection Clause
Croatian translation:nadležni sud
Entered by: Martina Pokupec
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:29 Aug 25, 2011
English to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / terms and conditions
English term or phrase: Forum Selection Clause
Forum Selection Clause
In the event of a dispute between Users and XY, suit may only be brought in the court of (country). XY reserves the right to make changes to the terms and conditions at any time. The amended terms and conditions will come into immediate effect once published.


Hvala!
Martina Pokupec
Croatia
Local time: 19:04
nadležni sud
Explanation:
Sudska nadležnost, tako obično piše u ugovorim. To su tzv. klauzule o nadležnim sudovima
Selected response from:

Svjetlana Nevescanin
Croatia
Local time: 19:04
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5odabir sudištaK Benevito
4 +1nadležni sud
Svjetlana Nevescanin
3 +1klauzula o nadležnosti (izabranog) suda
Jakov Milicevic


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
forum selection clause
odabir sudišta


Explanation:
tako se kod nas obično izražava smisao odredbi o tome pred kojim se sudom rješavaju sporovi

K Benevito
Croatia
Local time: 19:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
forum selection clause
nadležni sud


Explanation:
Sudska nadležnost, tako obično piše u ugovorim. To su tzv. klauzule o nadležnim sudovima

Svjetlana Nevescanin
Croatia
Local time: 19:04
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  K Benevito: Sudska nadležnost mi se čini kao odlično rješenje, premda se u dotičnom članku spominju i druge stvari... no svojim sam prijedlogom nastojala odraziti "selection" iz izvornika
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
forum selection clause
klauzula o nadležnosti (izabranog) suda


Explanation:
Prijedlog...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day58 mins (2011-08-26 12:28:13 GMT)
--------------------------------------------------

Još jedna referenca: http://katalog.hazu.hr/v2vWebCGI.exe?Tip=Listic&Jbmg=032848&...


    Reference: http://www.vtsrh.hr/index.php?page=code&index=1&article_id=2...
    Reference: http://hgk.biznet.hr/hgk/fileovi/15100.pdf
Jakov Milicevic
Local time: 19:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vesna Maširević
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: