ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Croatian » Law: Contract(s)

except as referred to in sub-clause an immediately above

Croatian translation: uz izuzetak onoga što je navedeno u neposredno prethodnom stavku


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:except as referred to in sub-clause an immediately above
Croatian translation:uz izuzetak onoga što je navedeno u neposredno prethodnom stavku
Entered by: darkop
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:40 Dec 27, 2011
English to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Agent Agreement
English term or phrase: except as referred to in sub-clause an immediately above
XXXX agrees the defects replacement Products or parts will be supplied to AGENT including shipment free of charge and except as referred to in sub-clause an immediately above, XXXX shall not be liable for any further claim.
darkop
Local time: 19:04
uz izuzetak onoga što je navedeno u neposredno prethodnom stavku
Explanation:
ako izostavimo "an" kao višak :)
Selected response from:

K Benevito
Croatia
Local time: 19:04
Grading comment
Hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1uz izuzetak onoga što je navedeno u neposredno prethodnom stavkuK Benevito
3Liability in respect of such arrangements as are referred to under sub-clause (referred to in above
Tatjana Momirović


Discussion entries: 4





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Liability in respect of such arrangements as are referred to under sub-clause (referred to in above


Explanation:
Liability in respect of such arrangements as are referred to under sub-clause (referred to in above sub–clause)...

Tatjana Momirović
Bosnia and Herzegovina
Local time: 19:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
uz izuzetak onoga što je navedeno u neposredno prethodnom stavku


Explanation:
ako izostavimo "an" kao višak :)

K Benevito
Croatia
Local time: 19:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 39
Grading comment
Hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jakov Milicevic: Slažem se s kolegom...Možda bih samo malo skratio prijevod: uz izuzetak navedenog u prethodnom stavku ;)
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: