ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Croatian » Law (general)

stun gun


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:39 Jul 16, 2005
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Croatian translations [PRO]
Social Sciences - Law (general) / police
English term or phrase: stun gun
kod policije
John Farebrother
Austria


Summary of answers provided
4 +6pištolj za omamljivanje
Amra Đapo (damra)


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
pištolj za omamljivanje


Explanation:
malo sam se raspitala, i lokalni policajci kažu da je ovo izraz koji koriste.
Nadam se da Vam pomaže :)

Amra Đapo (damra)
Bosnia and Herzegovina
Local time: 16:43
Works in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in CroatianCroatian
Grading comment
hvala svima, ali odlucio sam se za elektrosoker

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxBesmir: Ma ja sam sad gledao ovaj link koji je kolegica stavila, stvarno je bilo ruzno prevedeno. Vas odgovor, Amra, je zaista i stilisticki i opisno najbolji.
26 mins
  -> hvala Besmire

agree  Miomira Brankovic: Ja sam po Googlu jurila *omamljivač*, pa sam odustala od davanja odgovora kada sam videla da se to koristi uglavnom za stoku. Ali vaš odgovor mi izgleda sasvim prikladan, a pogotovo što su ga potvrdili policajci.
3 hrs
  -> hvala Miomira

agree  Kornelija
16 hrs
  -> hvala Kornelija

agree  danijela
1 day10 hrs
  -> hvala Danijela

agree  Snjezana Kasapovic
1 day12 hrs
  -> hvala Snjezana

agree  krtko: moze i puska za omamljivanje ili uspavljivanje
58 days
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: hvala svima, ali odlucio sam se za elektrosoker




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 16, 2005 - Changes made by John Farebrother:
Language pairCroatian to English => English to Croatian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: