KudoZ home » English to Croatian » Law (general)

regulatory and legislative environment

Croatian translation: regulatorno i zakonsko okruženje

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:regulatory and legislative environment
Croatian translation:regulatorno i zakonsko okruženje
Entered by: ihodak4
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:38 Apr 6, 2008
English to Croatian translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: regulatory and legislative environment
The strategic priorities of regional cooperation in the Mediterranean should be: South-South integration; sub-regional cooperation and harmonisation of the regulatory and legislative environment.
Margita Soldo
Croatia
Local time: 08:08
regulatorno i zakonsko oruženje
Explanation:
regulatorno okruženje
http://www.hitrorez.hr/novosti_press_kutak/hitrorez_manje_pr...
zakonsko okruženje
http://www.crosig.hr/CrosigWeb/Cultures/hr-HR/Misc/Casopis O...
imate još dostav linokva na web-u


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-06 11:16:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

sad vidim; treba 'okruženje'
Selected response from:

ihodak4
Local time: 08:08
Grading comment
hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8regulatorno i zakonsko oruženjeihodak4


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
regulatorno i zakonsko oruženje


Explanation:
regulatorno okruženje
http://www.hitrorez.hr/novosti_press_kutak/hitrorez_manje_pr...
zakonsko okruženje
http://www.crosig.hr/CrosigWeb/Cultures/hr-HR/Misc/Casopis O...
imate još dostav linokva na web-u


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-06 11:16:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

sad vidim; treba 'okruženje'

ihodak4
Local time: 08:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8
Grading comment
hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristina Kolic: oKruženje
27 mins
  -> Hvala! i za napomenu !

agree  Dinap
56 mins
  -> Hvala!

agree  Dubravka Hrastovec
2 hrs
  -> Hvala!

agree  sazo
9 hrs
  -> Thanks!

agree  Romana
16 hrs
  -> Hvala!

agree  Nina M Pelikan
1 day1 hr
  -> Hvala!

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero
4 days

agree  John Farebrother
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 6, 2008 - Changes made by ihodak4:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search