ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Croatian » Law (general)

members of the public

Croatian translation: javnost, građani


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:members of the public
Croatian translation:javnost, građani
Entered by: Martina Pokupec
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:32 Oct 19, 2011
English to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Zaštita prava izvođača
English term or phrase: members of the public
Ja isto zapnem na najblesavijem mjestu, anyway:

If, 50 years after the phonogram was lawfully published or, failing such publication, 50 years after it was lawfully communicated to the public, the phonogram producer does not offer copies of the phonogram for sale in sufficient quantity or does not make it available to the public, by wire or wireless means, in such a way that members of the public may access it from a place and at a time individually chosen by them, the performer may terminate the contract by which the performer has transferred or assigned his rights in the fixation of his performance to a phonogram producer.

Hvala!
Martina Pokupec
Croatia
Local time: 19:05
javnost, građani
Explanation:
misilm da nije potrebno pojedinačnije navesti pojedince
Selected response from:

K Benevito
Croatia
Local time: 19:05
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4javnost, građaniK Benevito
5 +2na način da fonogram bude javno dostupan.
Maja Čaprić
4da bude dostupna javnostiEilee


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
javnost, građani


Explanation:
misilm da nije potrebno pojedinačnije navesti pojedince

K Benevito
Croatia
Local time: 19:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 60
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ivanamdb
17 mins
  -> hvala, kolegice!

agree  iprodan: javnost!
1 hr
  -> hvala lijepa!

agree  Miomira Brankovic
5 hrs
  -> hvala, kolegice!

agree  sazo
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
na način da fonogram bude javno dostupan.


Explanation:
treba malo preformulirati i stvar riješena.. :)

Maja Čaprić
Croatia
Local time: 19:05
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  K Benevito: da, može se izbjeći sam prijevod nezgodne fraze, ali je i njezin nastavak jednako nezgodan :)
12 mins

agree  iprodan
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
da bude dostupna javnosti


Explanation:
members of the public -javnost

Eilee
Local time: 19:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: