Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Croatian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / tužba | | English term or phrase: High Court of Justice Chancery Division | Naziv suda (ili sudskog odjela)
In the Court of Justice
Chancery Division |
| eleonora_rKudoZ activityQuestions: 438 (none open) ( 12 closed without grading) Answers: 341
| | Local time: 19:06
|
| | Odjel Visokog suda pravde | Explanation: chancery division-odjel Visokog suda
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2012-01-19 18:46:35 GMT) --------------------------------------------------
Ovo pravde mozete i izostaviti bitno da je to odjel Visokog suda.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day18 hrs (2012-01-21 12:57:12 GMT) --------------------------------------------------
Moram da dodam da Pravni rjecnik M. Gacic navodi sledece:
chancery division-odjel Visokog suda (High Court), sud lorda kancelara, sud pravicnosti (bavi se trusts, mortgages, companies, partnership), Odjel kancelarije
Niste dali dovoljno podataka, kakav je predmet u pitanju, jer naravno da od toga zavisi koji je od navedenih. |
| Selected response from: Natasa Djurovic Serbia Local time: 19:06
| Grading comment Hvala! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |