07:28 Jul 27, 2011
MCA = multiple correespondence analysis
Obično se prevodi kao "višestruka analiza korespondencije", iako mislim da bi bilo bolje, a i bliže Vašem objašnjenju: "analiza višestruke korespodencije". U znanstvenom članku o kojem je riječ (područje marketing/turizam) podatci su kvalitativni. Vaše mi se rješenje čini dosta dobro, iako mi se sasvim ne uklapa u rečenicu: MCA is an interdependence technique for analysing multiple categorical data simultaneously. Meni se učinilo da bi moglo: ... (za analizu) simultanosti višekategorijskih podataka. U svakom slučaju, hvala na objašnjenju. |