Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Croatian translations [PRO] Bus/Financial - Mechanics / Mech Engineering / Izjava stranke kod proizvođača automobila | | English term or phrase: release letter/letter of release | Naslov dokumenta/izjave u kojoj stranka potvrđuje da je preuzela iz servisa jedan dio za vozilo koji će sama ugraditi.
Imam više ideja ali zanima me ima li uvrijeđen naziv koji se koristi u ovom kontekstu?
Unaprijed hvala! |
|  Paris TeamKudoZ activityQuestions: 37 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 329 Croatia
| | Local time: 19:08
|
| | Selected response from:
Svjetlana Nevescanin Croatia Local time: 19:08
| Grading comment Hvala! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jul 26, 2011 - Changes made by Paris Team: | | Field (write-in) | Izjava proizvođača automobila => Izjava stranke kod proizvođača automobila |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |