KudoZ home » English to Croatian » Medical: Dentistry

die

Croatian translation: radni model/kalup/matrica

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:die
Croatian translation:radni model/kalup/matrica
Entered by: Ingrid Lovric
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:43 Sep 20, 2007
English to Croatian translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry
English term or phrase: die
As an additional option, the wax knife function can manually block out small undercuts on the dies, which consequently improves the numerical value of the alignment. The user decides whether and which dies he/she wishes to block out manually or automatically. The die which is to be blocked out must be selected in the option “Wax knife”.
Ingrid Lovric
Local time: 10:18
radni model
Explanation:
Pronašla sam jednu referencu na srpskom, gdje se 'die' prevodi kao 'radni model'. Nisam do kraja sigurna u ispravnost rješenja, ali možda Vam posluži. :-)
Selected response from:

Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 10:18
Grading comment
Odabrala sam kalup, ali hvala na pomoći!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +3radni model
Dubravka Hrastovec


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
radni model


Explanation:
Pronašla sam jednu referencu na srpskom, gdje se 'die' prevodi kao 'radni model'. Nisam do kraja sigurna u ispravnost rješenja, ali možda Vam posluži. :-)


    Reference: http://www.medfak.ni.ac.yu/asn/2004/2004-septembar/1-abstr.p...
Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 10:18
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Odabrala sam kalup, ali hvala na pomoći!
Notes to answerer
Asker: I ja sam našla taj prijevod ali nisam baš najsretnija s njim. Taj mi se pojam provlači kroz 50 stranica teksta i mjestimično ima smisla, ali uglavnom mi se čini da bi mi trebao neki konkretniji pojam.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karen Ordanic: u smislu kalupa ili matrice
9 mins
  -> Hvala, Karen

agree  sazo
19 hrs

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero
2 days19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search