KudoZ home » English to Croatian » Medical: Health Care

work solution team

Croatian translation: radna skupina

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:38 Apr 29, 2008
English to Croatian translations [PRO]
Medical: Health Care
English term or phrase: work solution team
not sure what does it refer to.
pinc66
Croatian translation:radna skupina
Explanation:
Ja bih napisala samo to, ako se iz konteksta vidi o čemu se radi. Eventualno se pri prvom pojavljivanju pojma može dodati mali opis - radna skupina za pronalaženje odgovarajućeg/primjerenog posla, a dalje samo radna skupina.
Ovo je samo varijacija na temu već rečenog. I drugi prijedlozi su dobri.
Selected response from:

Ivana Kahle
Croatia
Local time: 01:01
Grading comment
mislim da je vas odgovor najblizi stvarnom znacenju,hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1kolektivno traženje rješenjammdomar
3 +1radna skupina
Ivana Kahle
4Work Solutions
alz


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Work Solutions


Explanation:
u kontekstu na poveznici koji ste naveli Work Solutions se uvijek pojavljuje kao naziv organizacije (servisa, službe).
Upitno je treba li to prevoditi, jer se iz samog konteksta može zaključiti čime se ta organizacija bavi

alz
Croatia
Local time: 01:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
kolektivno traženje rješenja


Explanation:
You should consider something like this " tim za rješavanje poslova" or like " kolektivno traženje rješenja". I hope it helps.

mmdomar
Local time: 19:01
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero: da, tim za...
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
radna skupina


Explanation:
Ja bih napisala samo to, ako se iz konteksta vidi o čemu se radi. Eventualno se pri prvom pojavljivanju pojma može dodati mali opis - radna skupina za pronalaženje odgovarajućeg/primjerenog posla, a dalje samo radna skupina.
Ovo je samo varijacija na temu već rečenog. I drugi prijedlozi su dobri.

Ivana Kahle
Croatia
Local time: 01:01
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
mislim da je vas odgovor najblizi stvarnom znacenju,hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eleonora_r
1 hr
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search