Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Croatian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / hematologija | | English term or phrase: -M1, M3 | "The report will be recorded at -M1 and M3."
Prema onome što sam našla, -M1 su metaboliti koji su vezani uz proces hemodijalize. Radi se o ispitivanju koje mjeri određene parametre "at -M1 i M3". Što mjeri? Kada se uspiju izmjeriti vrijednosti, ili uz upotrebu tih vrijednosti? U taj dio nisam sigurna. |
|  Andreja CikovićKudoZ activityQuestions: 191 ( 6 open) ( 1 without valid answers) ( 14 closed without grading) Answers: 111 Croatia
| | Local time: 19:11
|
| | primarni i tercijarni metabolit | Explanation: metaboliti određenih lijekova eliminiraju se iz organizma hemodijalizom, možda se radi o tome - pa se mjeri učinkovitost samog procesa preko količine izlučenih metabolita |
| Selected response from:
b79 Croatia Local time: 19:11
| Grading comment Hvala! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |