KudoZ home » English to Croatian » Medical: Pharmaceuticals

open-label extension

Croatian translation: otvorena faza istrazivanja nakon slijepe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:18 Mar 6, 2004
English to Croatian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / medical research
English term or phrase: open-label extension
a phase of a medical research study
gorana nad-conlan
Local time: 22:09
Croatian translation:otvorena faza istrazivanja nakon slijepe
Explanation:
...ili prilagodite kako vam bolje "sjeda" u recenicu.

---

"open-label" moze znaciti genericko ime lijeka [u tom smislu razumijem odgovor kolege agrama].

Malo pojmova:

open-label study/phase- i lijecnik i pacijent znaju o kojem se lijeku radi
blind phase - lijecnik zna a pacijent ne zna

double blind - ni jedan ni drugi ne znaju jer je to ideja istrazivanja

"Extension" - znaci da nakon blind phase istrazivanja slijedi open-label phase

To je pravo znacenje. Na zalost, ja sam pojam prevodila na jedan drugi jezik.

Nize imate referencu gdje je "open label" ostavljeno bez prijevoda.

Nadam se da ce vam koristiti.

Sve najbolje!
Selected response from:

Davorka Grgic
Local time: 23:09
Grading comment
Hvala na trudu i dodatnim informacijama. Ugodan vikend!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Prospektivna (open-label) studija
Nenija Hasanic
4otvorena faza istrazivanja nakon slijepe
Davorka Grgic
3 +1otvoreno ispitivanjeagram


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
otvoreno ispitivanje


Explanation:
Nastavak kliničkog ispitivanja u kojem ispitanik nakon primanja drugih vrsta terapija prima aktivni farmaceutski pripravak za koji se čeka registracija.


agram
Croatia
Local time: 23:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Prpic Uhing
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
otvorena faza istrazivanja nakon slijepe


Explanation:
...ili prilagodite kako vam bolje "sjeda" u recenicu.

---

"open-label" moze znaciti genericko ime lijeka [u tom smislu razumijem odgovor kolege agrama].

Malo pojmova:

open-label study/phase- i lijecnik i pacijent znaju o kojem se lijeku radi
blind phase - lijecnik zna a pacijent ne zna

double blind - ni jedan ni drugi ne znaju jer je to ideja istrazivanja

"Extension" - znaci da nakon blind phase istrazivanja slijedi open-label phase

To je pravo znacenje. Na zalost, ja sam pojam prevodila na jedan drugi jezik.

Nize imate referencu gdje je "open label" ostavljeno bez prijevoda.

Nadam se da ce vam koristiti.

Sve najbolje!


    Reference: http://www.hinet.hr/hpd/novosti/arhiv5.htm
Davorka Grgic
Local time: 23:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Hvala na trudu i dodatnim informacijama. Ugodan vikend!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Prospektivna (open-label) studija


Explanation:
http://www.hinet.hr/hpd/novosti/arhiv5.htm


Nenija Hasanic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 23:09
Native speaker of: Native in BosnianBosnian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search