GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:16 Feb 6, 2009 |
English to Croatian translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: PeregrineFalcon Croatia Local time: 03:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | straživač (ili ispitivač) odgovoran (zadužen) za pojedinu ustanovu |
|
straživač (ili ispitivač) odgovoran (zadužen) za pojedinu ustanovu Explanation: Site se ovdje očito odnosi na ustanovu (ustanove, bolnice i sl), dakle, za razliku od istraživača/ispitivača koji nadzire i vogi sveukupno kliničko ispitivanje (overall investigator), postoje i istraživači/ispitivači koji provode ispitivanja u pojedinim ustanovama, a koja overall investigator koordinira -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2009-02-07 17:25:38 GMT) -------------------------------------------------- možda sam ovo pojedinu ustanovu trebao promijeniti u neku određenu ustanovu i li nešto slično -------------------------------------------------- Note added at 2 days13 hrs (2009-02-09 09:53:17 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- ispričavam se, trebalo je biti istraživač a ne straživač:( |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.