KudoZ home » English to Croatian » Medical (general)

q3wks

Croatian translation: Dozirati jednom u tri tjedna

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:q3wks
Croatian translation:Dozirati jednom u tri tjedna
Entered by: A.Đapo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:32 Feb 18, 2009
English to Croatian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: q3wks
Arm A: trastuzumab 8 mg/kg loading dose and 6 mg/kg q3wks maintenance dose + docetaxel 100 mg/m2
Arm B:trastuzumab 8 mg/kg loading dose and 6 mg/kg q3wks maintenance dose + docetaxel 100 mg/m2 + bevacizumab 15 mg/kg q3wks
A.Đapo
Bosnia and Herzegovina
Local time: 19:49
Dozirati jednom u tri tjedna
Explanation:
Slang in methodology of drug administration - therapy schedule. q3wk is same as q3wks
Selected response from:

vladowsky
Croatia
Local time: 19:49
Grading comment
hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Dozirati jednom u tri tjedna
vladowsky
Summary of reference entries provided
q3wksbonafide1313

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Dozirati jednom u tri tjedna


Explanation:
Slang in methodology of drug administration - therapy schedule. q3wk is same as q3wks

Example sentence(s):
  • There are two popular schedules: a higher dose administered every three weeks (q3wk) and a lower dose administered weekly (q1wk).

    Reference: http://www.prostate-cancer.org/education/andind/Lam_Taxotere...
vladowsky
Croatia
Local time: 19:49
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 12
Grading comment
hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bonafide1313: ili svaka tri tjedna, ne znam je li to neka razlika
3 hrs

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero
7 hrs

agree  Dinap
7 hrs

agree  Kristina Kolic
12 hrs

agree  Natasa Djurovic
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


35 mins peer agreement (net): +5
Reference: q3wks

Reference information:
svaka tri tjedna (od latinskog "quaque")

bonafide1313
Croatia
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 76

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Marijan Dr. Spoljar: korektno
5 mins
  -> Hvala!
agree  vladowsky: Hvala!
26 mins
  -> Molim:)
agree  PeregrineFalcon
1 hr
  -> Hvala!
agree  eleonora_r
3 hrs
  -> Hvala!
agree  Kristina Kolic
12 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search