KudoZ home » English to Croatian » Other

Contact request form

Croatian translation: Online kontakt obrazac

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:08 Feb 17, 2009
English to Croatian translations [PRO]
Other
English term or phrase: Contact request form
Please leave your name and preferred contact method below.

Primjer s neta: Contact Request Form. To receive more information about Progress and its products, please complete the form below. If you have a specific request,
sazo
Croatia
Local time: 06:55
Croatian translation:Online kontakt obrazac
Explanation:
Kod T-koma je to 'Online kontakt obrazac'. Usporedite dotični obrazac jednostavno sa sličnim ponuđačima.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-02-17 18:37:53 GMT)
--------------------------------------------------

Onda "Kontaktni obrazac".
Selected response from:

Damir Culjat
Germany
Local time: 06:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Online kontakt obrazac
Damir Culjat
3(onlajn) obrazac sa informacijama za kontakt
Marija Jankovic
Summary of reference entries provided
contact request formbonafide1313

Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
contact request form
Online kontakt obrazac


Explanation:
Kod T-koma je to 'Online kontakt obrazac'. Usporedite dotični obrazac jednostavno sa sličnim ponuđačima.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-02-17 18:37:53 GMT)
--------------------------------------------------

Onda "Kontaktni obrazac".


    Reference: http://www.t-com.hr/privatni/kzona/kakodonas/sluzbazakorisni...
Damir Culjat
Germany
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kornelija Halkic
34 mins

agree  CroAnglo: kontaktni obrazac
40 mins

disagree  bonafide1313: iako ima dosta "hitova" na netu, ovo je izvan duha hrvatskog jezika; ako već, trebalo bi "obrazac za kontakt", srećom daje više rezultata na netu
1 hr
  -> Ne slažem se da "kontaktni obrazac" nije u duhu jezika iako mi je jasno na što ukazujete: "obrazac koji služi za kontakt(-iranje). Učestalost pojavljivanja "kontaktnog obrasca" šestorostruko je veća na domenama iz Hrvatske.

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero: bez online
23 hrs
  -> Hvala Lara! Da, kolega je tek nakon toga objasnio da se radi o papirnatom obliku, pa sam odgovor mogao nadopuniti tek ispod onog prvog.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contact request form
(onlajn) obrazac sa informacijama za kontakt


Explanation:
Jedna od mogucnosti ....

Marija Jankovic
France
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bonafide1313: malo mi je dvosmisleno što su ovdje "informacije za kontakt" - informacije koje daje podnositelj zahtjeva kamo i kako da ga se kontaktira, ili informacije koje daje "oglašivač" o tome kako da ga se kontaktira.ODG: OK, jasno:)
9 hrs
  -> Upravu ste. Ja sam ovaj predlog dala vise kao podlogu za razmisljanje. To mi je palo napamet kada sam videla raspravu koja se ovde vodi. Ako smislim pametnije resenje javicu se.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +2
Reference: contact request form

Reference information:
obrazac za postavljanje upita, obrazac za upite, obrazac zahtjeva za dostavu informacija, formulacije zavise i od konteksta, zahtjev za povratni kontakt...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-17 20:38:36 GMT)
--------------------------------------------------

... po mojim pregledima "obrazac za kontakt" je više nego dvostruko učestaliji od "kontaktnog obrasca", uz to iz "jezično" relevantnijih izvora... no, moguće moje "prebrojavanje" nije ispravno. "Kontaktni obrazac" po mom mišljenju bio bi teoretski neki "obrazac kontakta" u smislu "uzorak kontakta, dinamika konakta, način kontakta", kao što je "kontaktni dermatitis" dermatitis kontakta (naravno, uvjetno rečeno), kontaktni pritisak je pritisak kontakta, kontaktna leća je leća koja "kontaktira" i sl. Contact person ne možemo reći - kontaktna osoba... Naravno, ovo je moje mišljenje.

bonafide1313
Croatia
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 76

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Nina M Pelikan
39 mins
  -> Hvala, Nina!
agree  Svjetlana Nevescanin
12 hrs
  -> Hvala, Svjetlana!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search