ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Croatian » Other

provider representation

Croatian translation: zastupanje dobavljača


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:provider representation
Croatian translation:zastupanje dobavljača
Entered by: K Benevito
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:19 Jan 31, 2012
English to Croatian translations [PRO]
Other
English term or phrase: provider representation
Client herby represents that all designated software is licensed to it for purposes of provider representation and to all designated sub-client end-users, by their lawful owners and/or authorized agents.

Hvala
Laura
Laura1
Local time: 15:38
zastupanje dobavljača
Explanation:
o ovom kontekstu se softver vjerojatno daje u licencu klijentu (ako je trgovac, dealer, odnosno zastupnik proizvođača i dobavljača) u svrhu zastupanja dobavljača (prema trećim osobama) te krajnjim korisnicima kao podklijentima (vjerojatno dotičnoga klijenta, koji im ga prodaje)
Selected response from:

K Benevito
Croatia
Local time: 15:38
Grading comment
Hvala,
Laura
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4predstavljanje dobavljača
Davor Ivic
3zastupanje dobavljačaK Benevito


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
predstavljanje dobavljača


Explanation:
prijedlog

Davor Ivic
Croatia
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zastupanje dobavljača


Explanation:
o ovom kontekstu se softver vjerojatno daje u licencu klijentu (ako je trgovac, dealer, odnosno zastupnik proizvođača i dobavljača) u svrhu zastupanja dobavljača (prema trećim osobama) te krajnjim korisnicima kao podklijentima (vjerojatno dotičnoga klijenta, koji im ga prodaje)

K Benevito
Croatia
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala,
Laura
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 9 - Changes made by K Benevito:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: