KudoZ home » English to Croatian » Other

conditioning formula

Croatian translation: Formula prilagođena za njegu ruke (i kože)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:conditioning formula
Croatian translation:Formula prilagođena za njegu ruke (i kože)
Entered by: Karen Ordanic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:48 Jan 22, 2004
English to Croatian translations [Non-PRO]
English term or phrase: conditioning formula
losion za ruke
Karen Ordanic
Local time: 15:07
Formula prilagođena za njegu ruke (i kože)
Explanation:
That is how Pliva Pharmaceuticals translates "conditioning"

http://www.plivasept.com.hr/losion.htm
Selected response from:

Veronica Prpic Uhing
United States
Local time: 14:07
Grading comment
Svima hvala.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6sadrži sastojke za njegu kože
Gordana Podvezanec
5Formula prilagođena za njegu ruke (i kože)
Veronica Prpic Uhing
4formula koja njeguje i štitiAnita Milos


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
sadrži sastojke za njegu kože


Explanation:
BIODROGA sustavi ljepote - vrhunska profesionalna kozmetika za ...
... meke, glatke i dobro održavane ruke. ... za čišćenje - Losion za pročiščavanje
- 24 ... Ekskluzivni proizvodi za njegu kože sa dragocjenim sastojcima, koje je ...
www.hinet.hr/pejo/Biodroga.htm - 55k - Cached - Similar pages

Gordana Podvezanec
Croatia
Local time: 21:07
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in pair: 583

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pike
2 mins
  -> hvala

agree  IVAN-57
53 mins
  -> hvala

agree  Daniela Miklic Belancic
1 hr
  -> hvala lijepo

agree  bergazy
2 hrs
  -> hvala

agree  dkalinic
10 hrs
  -> hvala

agree  Andjelo Miklic
10 hrs
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
formula koja njeguje i štiti


Explanation:
ovo je samo prijedlog ako se radi o natpisu na nekom proizvodu

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 2 mins (2004-01-22 21:51:18 GMT)
--------------------------------------------------

ili samo \"štiti i njeguje\" kao u

BALZAM OD KAMILICE Štiti i njeguje usne i kožu djece i odraslih

Anita Milos
Local time: 21:07
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Formula prilagođena za njegu ruke (i kože)


Explanation:
That is how Pliva Pharmaceuticals translates "conditioning"

http://www.plivasept.com.hr/losion.htm

Veronica Prpic Uhing
United States
Local time: 14:07
Native speaker of: Croatian
PRO pts in pair: 975
Grading comment
Svima hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search