Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Croatian translations [PRO]|
|English term or phrase: shmushed down|
|... so it usually gets shumshed down in that process...|
|Croatian translation:splasnuti se|
...tako da se na taj način ionako
obično prilično splasne.
Selected response from:
Local time: 07:26
|Jo jednom hvala.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
2 hrs peer agreement (net): +1
14 hrs peer agreement (net): +1
Obichno se zgnjechava te smrska tijekom ovog procesa.
... se zgnjechava tijekom obrade.
It depends what kind of process - "proces" is the most neutral word in this context, so use it.
Croatian has infinite and finite form of verb - it matters! So, better "zgnjechava" - ch like in cheers! - because it's infinite and means process.
University professor for slavonic languages
Local time: 08:26
PRO pts in pair: 3
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations