English to Croatian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | English term or phrase: Would now the wind but had a body | Evo cijelog pasusa:
Would now the wind but had a body, but all the things that most exasperate and outrage mortal man, all these things are bodiless, but only bodiless as objects, not as agents. There’s a most special, a most cunning, oh, a most malicious difference!
(from: Moby Dick by Herman Melville)
I vjetar bi imao tijelo? Kada bi vjetar imao tijelo? |
| | | Croatian translation:E, da vjetar ima tijelo! | Explanation: Blaženi Internet. Pronašla sam da je citat iz 135. poglavlja, a kako imam kod kuće hrv. izdanje Moby Dicka, evo prijevoda (da ne kažem prepjeva) kojeg potpisuju Zlatko Gorjan i Josip Tabak:
"E, da vjetar ima tijelo! Ali sve ono što najljuće jedi smrtnika i vrijeđa, a tijela nema, a ipak tjelesnom se snagom na nj obara! Lukavština je to, velika prepredenost i zloba!"
|
| Selected response from:
Dubravka Hrastovec Croatia Local time: 13:17
| Grading comment Upravo tako.
Puno hvala! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
49 mins confidence:  peer agreement (net): +4 | | would now the wind but had a body E, da vjetar ima tijelo!
Explanation: Blaženi Internet. Pronašla sam da je citat iz 135. poglavlja, a kako imam kod kuće hrv. izdanje Moby Dicka, evo prijevoda (da ne kažem prepjeva) kojeg potpisuju Zlatko Gorjan i Josip Tabak:
"E, da vjetar ima tijelo! Ali sve ono što najljuće jedi smrtnika i vrijeđa, a tijela nema, a ipak tjelesnom se snagom na nj obara! Lukavština je to, velika prepredenost i zloba!"
| | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |