Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Croatian translations [PRO] Social Sciences - Psychology / Psychometric Test | | English term or phrase: Data Processor | | We are a Data Processor of your Data. Nikako ne mogu smisliti neko elegantno ( što bi rekao Kolega :)) rješenje |
| ipvKudoZ activityQuestions: 64 (none open) ( 7 closed without grading) Answers: 144
| |
| | Selected response from:
Silvana Hadzic Serbia Local time: 15:40
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence: 
56 mins confidence:   | data processor "mozak"
Explanation:
... ne znam koji je kontekst i smisao poruke, no možda bi se moglo reći nešto kao: mi smo "mozak" koji interpretira, obrađuje, tumači vaše podatke ... mi smo CPU vaših podataka ... zasad toliko elegancije :))
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-02-03 11:10:59 GMT) --------------------------------------------------
teško je naći pozitivnu referencu za mozak u ovom smislu jer su svi mozgovi kojekakvih operacija uglavnom iz kriminalnog miljea, al evo jedne simpatične:
Braco je ujedno i mozak operacije jer on ima kompjuter i zna se služit njime. Nikome se nigdje ne žuri jer vidimo da će tek kasnije biti ono pravo za letenje (na Gredi, slično kao i na Bjelopolju tek se popodne ustabile dizanja), pa ljenčarimo u hladovini jednog rijetkog drveta.
http://www.paragliding.hr/index.php?option=com_content&view=...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-02-03 11:57:45 GMT) --------------------------------------------------
ehehe, ovdje se ne računa, tu smo ionako u radnoj odjeći :))
| bonafide1313 Croatia Local time: 15:40 Native speaker of: Croatian PRO pts in category: 8
|
| | Notes to answerer
Asker: da ste mi odličnu ideju, hvala Vam! elegancija na djelu, nego što :))
Asker: uh, ova prva riječ je "dali"-jako neelegantno od mene :)
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |