KudoZ home » English to Croatian » Slang

yikes

Croatian translation: ajme

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:31 Aug 27, 2008
English to Croatian translations [PRO]
Art/Literary - Slang
English term or phrase: yikes
Kako biste vi preveli ovaj izraz na neki od južnoslavenskih jezika?

Evo objašnjenja
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=yikes
Sunflowereen
Bosnia and Herzegovina
Local time: 07:31
Croatian translation:ajme
Explanation:
Neutralan izraz, neutralan prijevod. Izvorno ima pomalo "šaljiv" ton, no izražava zabrinutost ili blagu zgroženost.
Selected response from:

Pike
Croatia
Local time: 07:31
Grading comment
Na kraju sam stavila Oh,ne, jer mi se tako slagalo sa kontekstom. Hvala.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1ljak ili bljakHokaido
4 +2ajme
Pike
4Ideš!; Nemoj me zezat!; Šališ se!
Nina M Pelikan
3 +1joj
Maja Engel
2ma idi bre
Sherefedin MUSTAFA


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ma idi bre


Explanation:
... mozda.

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 07:31
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in MacedonianMacedonian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Fikrija Skarep: Sudeci po navedenoj definiciji, nash narod bi ovde opsovao... Verovatno. :)
11 mins
  -> Pa i ne mora.
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ajme


Explanation:
Neutralan izraz, neutralan prijevod. Izvorno ima pomalo "šaljiv" ton, no izražava zabrinutost ili blagu zgroženost.

Pike
Croatia
Local time: 07:31
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Na kraju sam stavila Oh,ne, jer mi se tako slagalo sa kontekstom. Hvala.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Prpic Uhing
9 hrs
  -> Hvala!

agree  Nina M Pelikan: može i Ajme meni!
15 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
joj


Explanation:
ili uslik "uh", ili "daaaaj"(i sa kojim a manje)... psovku bas ne bih stavila jer sam puno puta cula rijec na crticima na cartoon networku:-), ali moglo bi eventualno ici nesto kao "kvragu"..
ovo su samo prijedlozi, ali slazem i s prijedlozima kolegice Nine!

Maja Engel
Local time: 07:31
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Romana
3 days21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ljak ili bljak


Explanation:
Kao zgražanje nad nečim odvratnim.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-08-27 21:23:08 GMT)
--------------------------------------------------

Naravno, ovisi od konteksta. Ali, recimo kad neko dijete ne želi pojesti npr. komad kruha s nekim namazom koji ne voli, kazat će yikes, kod nas bljak (ljak). To je samo banalan primjer. Ugl. taj uzvik prati osjećaj neugode, odvratnosti... Nadam se da je bilo od pomoći. Pozdrav.

Hokaido
Local time: 07:31
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
Notes to answerer
Asker: Izraz koji vi opisujete nije Yikes nego Yuck


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero: upravo tako
5 hrs
  -> Hvala

neutral  Veronica Prpic Uhing: bljak - djeca govore Yuck ka nesto ne vole jesti
3 days8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ideš!; Nemoj me zezat!; Šališ se!


Explanation:
Ovo "Ideš!" izgovoreno s naglaskom na prvom slogu i s malo duljim "e" i naglašenim "š" (dakle naglašavamo zapravo svaki glas u riječi) sada je vrlo popularan slang u Zagrebu.
Šališ se! bi bilo neutralno. Nemoj me zezat može i šatrovački "Daj mojne me..."


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-08-28 07:08:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.blog.hr/print/id/1622957175/bilo-bi-vrijeme-da-na...
http://www.aquasvijet.com/smf/index.php?topic=5397.0
samo su neki od blogerskih sajtova gdje se pojavljuje Ideeš



Nina M Pelikan
Croatia
Local time: 07:31
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search