KudoZ home » English to Croatian » Tech/Engineering

waist belt

Croatian translation: zdjelični pojas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:waist belt
Croatian translation:zdjelični pojas
Entered by: Vesna Zivcic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:47 Aug 18, 2002
English to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering / sigurnosni pojasevi
English term or phrase: waist belt
waist belt, njem. Beckengurt

Ne mogu ga baš prevesti kao pojas za pojas. Imate li kakav zgodan prijedlog?
Vesna Zivcic
Local time: 02:58
zdjelični pojas
Explanation:
Pojas koji drži zdjelicu (vodoravan je) ali ne i rame (nije kos).
Selected response from:

Aleksander Vasiljevic
Serbia
Local time: 02:58
Grading comment
Najljepša hvala!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2sigurnosni pojas
Daniela Miklic Belancic
5zdjelični pojas
Aleksander Vasiljevic


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
sigurnosni pojas


Explanation:
Kao što ste i sami naveli ispod teksta. Ako se opet radi o automobilima, mislim da je to sasvim dovoljan izraz.

Daniela Miklic Belancic
Local time: 02:58
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in pair: 283

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dkalinic: Na hrvatskom se cijeli pojas zove sigurnosni pojas. Za dio u područje zdjelice za sada nema posebnog naziva.
1 hr

agree  Seadeta Osmani
33 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
zdjelični pojas


Explanation:
Pojas koji drži zdjelicu (vodoravan je) ali ne i rame (nije kos).


    Reference: http://www.audi.com.hr/novavozila/a4/avant/det.htm
    Reference: http://www.volkswagen.com.hr/polo/sigurn/
Aleksander Vasiljevic
Serbia
Local time: 02:58
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 131
Grading comment
Najljepša hvala!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search