KudoZ home » English to Croatian » Tourism & Travel

occupancy rate

Croatian translation: Stupanj ili stopa popunjenosti kapaciteta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:occupancy rate
Croatian translation:Stupanj ili stopa popunjenosti kapaciteta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
18:55 Feb 12, 2009
English to Croatian translations [PRO]
Social Sciences - Tourism & Travel
English term or phrase: occupancy rate
Definition from Tourism Knowledge:
Refers to the number of rooms or beds occupied by guests on any given date, usually presented as a percentage. Because accommodation is perishable (i.e. if rooms are unsold on the 1st December, there won’t be another chance to sell them), high occupancy rates are essential to profitability

Example sentence(s):
  • New York City's hotel occupancy rate is climbing, and jobs are being added to the city's service and retail sectors, according to new data, even as concerns about the local economy are reaching a fever pitch. New York The Sun
  • Lucia Dwi Cahyani or Ani, assistant marketing communications manager of the Hard Rock Hotel in Kuta, said her hotel's occupancy rate was well above 90 percent until Monday, higher than the average occupancy rate of 75 percent on normal days. The Jakarta Post
  • Occupancy rates of star-rated hotels have also increased. On August 12, occupancy rates of five-star hotels reached 80.3 percent, a rise of 0.3 percentage points compared with August 8. Two-star hotels and below saw their occupancy rates increase 30-40 percent, with an increase of 2-4 percentage points over that of August 8. The Official Website of the Beijing 2008 Olympic Games
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

Stupanj ili stopa popunjenosti kapaciteta
Definition:
Stupanj ili stopa popunjenosti kapaciteta (najčešće izražena u postocima) je stupanj do kojega su popunjeni hotelski ili drugi (turistički) kapaciteti u određenom vremenskom razdoblju.
Selected response from:

Davorka Herceg-Lockhart
United Kingdom
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of translations provided
5 +3Stupanj ili stopa popunjenosti kapaciteta
Davorka Herceg-Lockhart


  

Translations offered


14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Stupanj ili stopa popunjenosti kapaciteta


Definition from own experience or research:
Stupanj ili stopa popunjenosti kapaciteta (najčešće izražena u postocima) je stupanj do kojega su popunjeni hotelski ili drugi (turistički) kapaciteti u određenom vremenskom razdoblju.

Example sentence(s):
  • Najbolja je popunjenost hotelskih kapaciteta kategoriziranih s četiri i tri zvjezdice, kao što su Grand Hotel Park... - Press.hr  
  • Iako je u sobama privatnih iznajmljivača ostvareno najviše noćenja, gotovo 17,4 milijuna, prosječna popunjenost kapaciteta bila im je tek 41,2 dana. - Poslovni dnevnik  
  • Prosječna popunjenost kapaciteta u svim vidovima ruralnog turizma je 111 dana. - Geografija.hr  

Explanation:
Termin se očito najviše koristi kao "popunjenost kapaciteta" ali vjerujem da bi preciznije bilo reći "stupanj/stopa popunjenosti kapaciteta".
Davorka Herceg-Lockhart
United Kingdom
Local time: 19:05
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Svjetlana Nevescanin: slažem se ali mislim da je stopa (tj. postotak) bolji izraz od stupnja
37 mins
  -> Hvala Svjetlana, imate pravo, stopa je bolji izraz.

Yes  eleonora_r: I ja bih rekla "stopa"
14 hrs
  -> Hvala na komentaru Eleonora!

Yes  Kristina Kolic: i ja sam za stopu :-)
2 days11 hrs
  -> Hvala na komentaru Kristina :)
Login to enter a peer comment (or grade)




The glossary compiled from Glossary-building KudoZ is made available openly under the Creative Commons "By" license (v3.0). By submitting this form, you agree to make your contribution available to others under the terms of that license.
Creative Commons License

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search