KudoZ home » English to Croatian » Transport / Transportation / Shipping

transition gradients

Croatian translation: prijelazne rampe/nagibi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:35 Jul 4, 2008
English to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: transition gradients
Longitudinal track alignment consists of the following geometrical elements:
- In a straight direction: straight flat track sections.
- In the horizontal directionc: curves,cant, transition curves, transition gradients;
- In the vertical direction: gradients and vertical curves.
Nives
Bosnia and Herzegovina
Local time: 15:53
Croatian translation:prijelazne rampe/nagibi
Explanation:
Makar sam našla da je gradient nagib, uspon ili strmina, kad sam upisala termin u Google pronašla sam da je to prijelazna rampa kad se radi o terminu iz područja transporta.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-04 10:39:15 GMT)
--------------------------------------------------

Prije bih rekla da su rampe, jer tako stoji na stranici koju sam navela.
Selected response from:

Stela Pavetić
Local time: 15:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1prijelazne rampe/nagibiStela Pavetić


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
prijelazne rampe/nagibi


Explanation:
Makar sam našla da je gradient nagib, uspon ili strmina, kad sam upisala termin u Google pronašla sam da je to prijelazna rampa kad se radi o terminu iz područja transporta.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-04 10:39:15 GMT)
--------------------------------------------------

Prije bih rekla da su rampe, jer tako stoji na stranici koju sam navela.


    Reference: http://crosbi.znanstvenici.hr/prikazi-rad?chset=ASCII&lang=E...
Stela Pavetić
Local time: 15:53
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: već imam termin "cant" koji sam prevela kao nagib... može li onda ovo biti rampa? malo su termini zbrkani, također imam i curve i curvature...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero: rampe
1 day9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search