ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Advertising / Public Relations

Key account managers

Czech translation: key account manažeři


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Key account managers
Czech translation:key account manažeři
Entered by: Radovan Pletka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:39 Jul 23, 2006
English to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Advertising / Public Relations
English term or phrase: Key account managers
Key account managers by your side

opet titulek
mate neco lepsiho nez
manazeri pro dulezite zakazniky jsou na vasi strane
nebo to vubec neprekladat, hitu to ma na .cz spoustu
Radovan Pletka
Local time: 10:11
key account manažeři
Explanation:
Tady si dovolim tvrdit, ze je dnesni trend v cestine jasny a jak uvadite, ceskych hitu najdete spoustu. Hezky clanek je pod odkazem nize. A ma pravdu. Dnes se staci podivat na jakykoliv server s nabidkou prace a tech neprekladanych nazvu tam bude vetsina.
Ja bych se tedy priklonil k verzi neprekladat a pouze pocestit slovo manager pro mnozne cislo - manazeri mi zni lip nez manageri.
Selected response from:

Prokop Vantuch
Czech Republic
Local time: 19:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4manažeři klíčových zákazníků
Pavel Blann
4key account manažeři
Prokop Vantuch


Discussion entries: 20





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
key account managers
key account manažeři


Explanation:
Tady si dovolim tvrdit, ze je dnesni trend v cestine jasny a jak uvadite, ceskych hitu najdete spoustu. Hezky clanek je pod odkazem nize. A ma pravdu. Dnes se staci podivat na jakykoliv server s nabidkou prace a tech neprekladanych nazvu tam bude vetsina.
Ja bych se tedy priklonil k verzi neprekladat a pouze pocestit slovo manager pro mnozne cislo - manazeri mi zni lip nez manageri.


    Reference: http://www.dfens-cz.com/view.php?cisloclanku=2006042302
Prokop Vantuch
Czech Republic
Local time: 19:11
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klara Muschal: ja bych take rekla, ze toto se nepreklada, i kdyz je cestina, ktera zni cesky hezka, neni to vzdy spravne....
22 hrs

disagree  rosim: To je použitelné opravdu jen tam, kde nemá překladatel tušení, co ti lidé dělají.
524 days
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
key account managers
manažeři klíčových zákazníků


Explanation:
viz google

Pavel Blann
Local time: 19:11
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: nejvic se mi libi tenhle hit MANAŽER KLÍČOVÝCH ZÁKAZNÍKŮ [ŠLECHTĚNÍ PRASAT]


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  katerina beckova: mam radeji, kdyz cestina zni cesky.
2 mins
  -> díky!

agree  srubkova
5 hrs
  -> díky!

neutral  Klara Muschal: ja mam take radeji ceskou cestinu, ale v tomhle pripade bych se priklonila k prokopovu navrhu.
22 hrs
  -> Nechť to rozhodne p. Pletka. Ale kromě české češtiny heslo "manažer klíčových zákazníků" naleznete 135x, kdežto "key account manažer" pouze 51x.

agree  Jaroslav Tomiczek: Na to, že za 15 minut budou 3 h ráno, jsem se té diskuzi docela nasmál :) A volím klíčové zákazníky - i s křížkem po funuse!
15 days
  -> díky, p. Pletkovi ke konci došly argumenty, jinak byste se nasmál ještě víc :)

agree  rosim: Pokud je zadán překlad z angličtiny do češtiny, tak i hired gun má povinnost udělat překlad z angličtiny do češtiny. Czenglish je zpravidla problém kontextu, porozumění textu a slabé slovní zásoby v mateřštině.
524 days
  -> díky za souhlasný názor!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: