ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Advertising / Public Relations

teasers

Czech translation: dárkové reklamní předměty


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:teasers
Czech translation:dárkové reklamní předměty
Entered by: Monika@ProZ
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:43 Jun 14, 2004
English to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Advertising / Public Relations
English term or phrase: teasers
Je to z marketingového materiálu - zakazník to vysvětlil jako
Teasers: must be understood in the sense “objects / items aimed at attracting the customer”
Zde je to ve smyslu reklamního dárku, který má (potenciálního) zákazníka potěšit, poškádlit a nalákat k tomu, aby se stal zákazníkem skutečným

Je něco lepšího než to přeložit jako
reklamní dárek (pro přitáhnutí pozornosti zákazníka)
Radovan Pletka
Local time: 10:13
dárkové reklamní předměty
Explanation:
dárkové reklamní předměty
Just building on your and Hynek's ideas, although I would tend to shy away from "propagační" in a document that needs to be top-notch. I do not like the sound and its possible connotation with our communist past. Maybe I'm just too picky.
I like your original idea of "reklamní dárek" very much. The only consideration I would have is whether it is formal enough to fit your context, "dárkový předmět" is much more formal but "dárek" might very well do the job.
Selected response from:

Monika@ProZ
Grading comment
Je příjemné vidět tu a tam někoho, kdo si pořádně přečte otázku a při odpovědi přemýšlí
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4upoutávky
fcimmer
4dárkové reklamní předmětyMonika@ProZ
4lákat, lákadlo...Maria Chmelarova
3dárkové / propagační předměty
Hynek Palatin
3vějička
peter zalupsky


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vějička


Explanation:
nic lepšího mně o půlnoci nenapadá

peter zalupsky
Slovakia
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in SlovakSlovak, Native in CzechCzech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jirina Nevosadova: Not suitable in the context.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dárkové / propagační předměty


Explanation:
Označení "propagační" bych použil, pokud by ty dárky nějak souvisely s dotyčnou firmou (propiska s logem, když to přeženu). Dárkový předmět pak může být cokoliv (například láhev vína).

Ale to všechno je jen snaha vymyslet alternativu k vašemu už tak dobrému návrhu.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2004-06-14 22:24:05 GMT)
--------------------------------------------------

Ještě takto:
dárkové předměty k upoutání zákazníka

Hynek Palatin
Czech Republic
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lákat, lákadlo...


Explanation:
lákadlo, vábidlo as attraction


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 39 mins (2004-06-14 23:23:33 GMT)
--------------------------------------------------

lákavé předměty, vábivé dárečky a předměty

Maria Chmelarova
Local time: 13:13
Native speaker of: Slovak

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jirina Nevosadova: Meaning is Ok, but not suitable in the context
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dárkové reklamní předměty


Explanation:
dárkové reklamní předměty
Just building on your and Hynek's ideas, although I would tend to shy away from "propagační" in a document that needs to be top-notch. I do not like the sound and its possible connotation with our communist past. Maybe I'm just too picky.
I like your original idea of "reklamní dárek" very much. The only consideration I would have is whether it is formal enough to fit your context, "dárkový předmět" is much more formal but "dárek" might very well do the job.



    Reference: http://www.nag.cz/sluzby/darkove-predmety.html
Monika@ProZ
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4
Grading comment
Je příjemné vidět tu a tam někoho, kdo si pořádně přečte otázku a při odpovědi přemýšlí
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
upoutávky


Explanation:
Krátka informace o výrobku pro přilákání zákazníka tím, že se vzbudí jeho zájem dovědět se více.

fcimmer
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: