ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Advertising / Public Relations

door-openers

Czech translation: dárkové předměty k usnadnění kontaktu s potenciálními zákazníky


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:door-openers
Czech translation:dárkové předměty k usnadnění kontaktu s potenciálními zákazníky
Entered by: Hynek Palatin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:48 Jun 14, 2004
English to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Advertising / Public Relations
English term or phrase: door-openers
Kontext:
door-openers used by your salespeople when visiting prospects
Door-openers must be understood in the figurative sense: the promotional gifts, which can be used by the Dealer’s salesforce as a mean to “enter a customer’s shop and start discussing with him”.

Ví někdo něco lepšího než
reklamní dárky (které pomáhají při kontaktu s potenciálními zákazníky)
Radovan Pletka
Local time: 10:13
dárkové předměty k usnadnění kontaktu s potenciálními zákazníky
Explanation:
viz odpověď na předchozí dotaz
Selected response from:

Hynek Palatin
Czech Republic
Local time: 19:13
Grading comment
tohle vystihuje smysl asi nejlepe
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3dárkové předměty k usnadnění kontaktu s potenciálními zákazníky
Hynek Palatin
4Dárek , pozornost od nás...Maria Chmelarova
3pozornosti
fcimmer
1 -1všimné
Jaroslav Tomiczek


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
všimné


Explanation:
Kromě vějičky z předchozí otázky taky může člověka o půlnoci napadnout všimné nebo podmaz... :)

Jaroslav Tomiczek
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in CzechCzech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jirina Nevosadova: This sounds pejorative.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
dárkové předměty k usnadnění kontaktu s potenciálními zákazníky


Explanation:
viz odpověď na předchozí dotaz

Hynek Palatin
Czech Republic
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 12
Grading comment
tohle vystihuje smysl asi nejlepe

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika@ProZ
3 hrs

agree  Jirina Nevosadova
6 hrs

agree  srubkova
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dárek , pozornost od nás...


Explanation:
Dárek, pozornost od nás , jako projev přízně.


Maria Chmelarova
Local time: 13:13
Native speaker of: Slovak
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pozornosti


Explanation:
neboli drobné dary (dárečky)

fcimmer
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: