ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Advertising / Public Relations

extra mile

Czech translation: o krok dále


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:extra mile
Czech translation:o krok dále
Entered by: Radovan Pletka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:20 Jan 7, 2005
English to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Advertising / Public Relations
English term or phrase: extra mile
Veta z popisu reklamniho katalogu

In it, you will find a whole host of novelties and clever ideas for taking your marketing and advertising campaigns that extra mile.

Prelozil jsem to jako

Najdete v něm mnoho nových předmětů a chytrých myšlenek k tomu, aby Vaše marketingové a reklamní kampaně výrazně vynikly.

ale mam pocit, ze by se to dalo vylepsit. Opakuji, je to seriozni propagacni material.
Radovan Pletka
Local time: 10:13
o krok dále
Explanation:
Najdete v něm mnoho nových předmětů a chytrých myšlenek, které posunou Vaše marketingové a reklamní kampaně o krok dále

"Nových předmětů" bych možná nahradil jednoduše výrazem "novinek"
Selected response from:

Jan Zeman
Local time: 19:13
Grading comment
Dekuji mnohokrat vam i kolegum, podnetna diskuze
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4o krok dále
Jan Zeman
5o krok vpřed ...
Marek Obdrzalek
4> > >
Marek Buchtel
3>>>vankovak
3 -1milu vpred >>>Maria Chmelarova


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
>>>


Explanation:
Najde v nem mnoho novych predmetu a chytrych myslenek (napadu), jak
nechat Vase marketingove a reklamni kampane vyrazne vyniknout.

Najde v nem mnoho novych predmetu a chytrych myslenek (napadu), jak vyrazne zviditelnit Vase marketingove a reklamni kampane.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-01-07 19:47:53 GMT)
--------------------------------------------------

Mozna by se jeste predmety daly nahradit podnety?

vankovak
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
> > >


Explanation:
"Najdete v něm spoustu (reklamních/nových) předmětů a chytrých nápadů, které povznesou vaše marketingové a reklamní kampaně na vyšší úroveň."

ad novelty - může to být i reklamní předmět nebo suvenýr atd. Výraz "nové předměty" bych použil jen tehdy, pokud jde určitě o něco nového. Jinak bych nechal "reklamní předměty" nebo jen "předměty"

Marek Buchtel
Czech Republic
Local time: 19:13
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
o krok dále


Explanation:
Najdete v něm mnoho nových předmětů a chytrých myšlenek, které posunou Vaše marketingové a reklamní kampaně o krok dále

"Nových předmětů" bych možná nahradil jednoduše výrazem "novinek"

Jan Zeman
Local time: 19:13
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dekuji mnohokrat vam i kolegum, podnetna diskuze

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika@ProZ: Spot on! I also like "novinky", the word covers more than just "predmety" and blends nicely with "chytre myslenky".
55 mins

agree  Jaroslav Tomiczek: "posunout o krok dále" je dobré idiomatické vyjádření odpovídající originálu
3 days15 hrs

agree  Jirina Nevosadova
3 days18 hrs

agree  Gabriela Verešová
3 days21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
milu vpred >>>


Explanation:
ak len" krok " tak by v texte bol pouzity vyraz " step "

"host of novelties " , neviem ako u vas ale u nas je rozdiel medzi :
"nove predmety" a " mnozstvo noviniek "

Maria Chmelarova
Local time: 13:13
Native speaker of: Slovak
Grading comment
Pretty, this is advertising, you can not be verbal (doslovna)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Lucie Travnickova: Jistě, ale česky bych neřekla "o míli dále", je to mimo kulturní rámec. A "o kilometr dále"? To snad ne. "O krok dále" mi připadá výstižné.
3 days7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Pretty, this is advertising, you can not be verbal (doslovna)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
o krok vpřed ...


Explanation:
Plně souhlasím s "o krok vpřed", ale nelíbí se mi příliš spojení "chytrý nápad", přijde mi to celkem nečeské. Co třeba "inteligentní nápad"?
Nebo případně i "bystrý postřeh" (to bych ale neviděl až tak zdárné jako první návrh).

Marek Obdrzalek
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: