ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Czech » Automotive / Cars & Trucks

rebranding process

Czech translation: proces celkové proměny značky


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:31 Jan 17, 2012
English to Czech translations [PRO]
Law/Patents - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: rebranding process
rebranding process for ("name of brand") retailers
Hannah Geiger
Local time: 13:16
Czech translation:proces celkové proměny značky
Explanation:
nedávno mi bylo vyčteny při překladu z němčiny do češtiny anglicismy, kterých bylo v originálu však ještě více ... a já
jsem jen převedl styl originálu
Selected response from:

jankaisler
Local time: 19:16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5proces celkové proměny značky
jankaisler
4 +3proces rebrandingu
Lenka Mandryszová


Discussion entries: 7





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
proces rebrandingu


Explanation:
Zde např. článek z Hospodářských novin http://mam.ihned.cz/c1-37219360-jaka-rizika-dnes-nese-rebran...

Lenka Mandryszová
Czech Republic
Local time: 19:16
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lukáš Georgiev: a k tomu třeba do závorky dát to "změna obch. značky a s ní související změny materiálů a prostředků společnosti"; nejen materiálů, musejí si např. taky polepit firemní auta jinými nálepkami apod... :)
4 hrs
  -> děkuji

agree  KarolinaMalkova: souhlas s vyse uvedenym ;-), jak bylo receno, v marketingu se nekterym anglicismum nevyhneme...
7 hrs
  -> děkuji

agree  Stanislav Pokorny
9 hrs
  -> děkuji
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
proces celkové proměny značky


Explanation:
nedávno mi bylo vyčteny při překladu z němčiny do češtiny anglicismy, kterých bylo v originálu však ještě více ... a já
jsem jen převedl styl originálu

jankaisler
Local time: 19:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 95
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Šimerka
58 mins
  -> Dík Ivane!

agree  Zbynek Taborsky
1 hr
  -> Dík Zbyňku!

agree  srubkova
2 hrs
  -> Dík Šárko!

agree  Stanislav Pokorny
4 hrs
  -> Dík Stanislave!

agree  rosim
2 days12 hrs
  -> Dík!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: