Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Czech translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: value-for-money|
|potrebuju tu najkratsi formu v cestine|
Unfortunately, without more context, i.e. the substantive to which the adjective "value-for-money" is connected to, it is like a hit-or-miss try. Beside mentioned word, it might be, under different circumstances, also "výnosný", "úsporný", "efektivní", "výdělečný", etc.
However, it all comes to both synonyms of "profitable" and "cost-saving"...
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations